Enfin, les postes d'auditeur résident sont financés par prélèvement non sur le compte d'appui, mais sur le compte de chaque mission de maintien de la paix. | UN | وأخيرا، قال إن وظائف مراجعي الحسابات المقيمين ليست ممولة من حساب الدعم ولكن من كل بعثة على حدة. |
Le montant de la location des locaux ne couvre pas les postes d'auditeur résident, pour lesquels les missions continueront de fournir des locaux. | UN | ولا يشمل استئجار الأماكن تقديرات لتكاليف وظائف مراجعي الحسابات المقيمين الذين ستواصل البعثات توفير أماكن إقامة لهم. |
Le montant de la location des locaux ne couvre pas les postes d'auditeur résident, pour lesquels les missions continueront de fournir les locaux. | UN | ولا تشمل تكاليف استئجار الأماكن الاعتمادات المخصصة من أجل وظائف مراجعي الحسابات المقيمين الذين ستواصل البعثات توفير أماكن إقامة لهم. |
Outre les ressources proposées à la section A, des ressources sont également demandées pour procéder au transfert proposé de cinq postes d'auditeur résident précédemment inscrits au budget de la MINUS sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et pour créer six postes supplémentaires au titre de la Section d'auditeurs résidents de la Mission. | UN | 8 - بالإضافة إلى الموارد المقترحة في الفرع ألف أعلاه، تُطلب موارد لأجل النقل المقترح لخمس وظائف لمراجعي حسابات مقيمين من ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام وإنشاء ست وظائف إضافية متصلة بوحدة مراجعي الحسابات المقيمين لأجل تلك البعثة. |
Division de l'audit interne et postes d'auditeur résident | UN | شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ومجموعة مراجعي الحسابات المقيمين |
Quatre postes d'auditeur résident ont été supprimés à l'ONUB par suite de la liquidation de la mission, et trois l'ont été à l'UNFICYP par suite du transfert du Bureau à la FINUL. | UN | وألغيت أربع وظائف لمراجعي الحسابات المقيمين في عملية الأمم المتحدة في بوروندي نتيجة تصفية البعثة، كما ألغيت ثلاث وظائف في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص عقب نقل المكتب إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Par sa résolution 63/246 B, l'Assemblée a approuvé la recommandation du Comité des commissaires aux comptes (A/63/5 (vol. II), par. 475) tendant à ce que l'organisation accélère le pourvoi de tous les postes d'auditeur résident afin d'assurer un audit interne effectif à toutes les missions. | UN | وأيدت الجمعية في قرارها 63/246 باء توصية مجلس مراجعي الحسابات بأن تعجل المنظمة بملء جميع وظائف المراجعين المقيمين لكفالة تغطية جميع البعثات بالمراجعة الفعلية لحساباتها. |
postes d'auditeur résident | UN | مجمع مراجعي الحسابات المقيمين |
Les taux propres aux différentes missions ont été appliqués pour les postes d'auditeur résident. | UN | وتطبّق التكاليف الخاصة بكل بعثة على وظائف مراجعي الحسابات المقيمين. |
Les taux propres aux différentes missions ont été appliqués pour les postes d'auditeur résident. | UN | وتطبق التكاليف الخاصة بكل بعثة على وظائف مراجعي الحسابات المقيمين. |
Le Comité continuera de suivre les mesures adoptées par le BSCI pour accélérer le recrutement et pourvoir les postes vacants, surtout les postes d'auditeur résident et d'enquêteur. | UN | وستواصل اللجنة رصد الخطوات التي اتخذها المكتب للإسراع بملء الوظائف الشاغرة، لا سيما وظائف مراجعي الحسابات المقيمين ووظائف التحقيقات. |
Le fait que les postes d'auditeur résident ne sont pas pourvus pourrait compromettre la capacité du Bureau des services de contrôle interne de fournir des services d'audit interne adéquats au Tribunal. | UN | ويمكن أن يؤثر عدم ملء وظائف مراجعي الحسابات المقيمين سلبا على قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على توفير تغطية كافية للمراجعة الداخلية لحسابات المحكمة. |
Le taux de vacance de postes d'auditeur résident était de 36 % en juillet 2008. | UN | وفي تموز/يوليه 2008، بلغ معدل الشغور في وظائف مراجعي الحسابات المقيمين ما نسبته 36 في المائة. |
Le Comité recommande à nouveau que le Bureau des services de contrôle interne accélère le pourvoi de tous les postes d'auditeur résident afin d'assurer un audit interne effectif de toutes les missions. | UN | 475 - ويؤكد المجلس من جديد توصيته بأن يعجل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشغل جميع وظائف مراجعي الحسابات المقيمين لكفالة التغطية الفعالة لخدمات المراجعة الداخلية للحسابات في جميع البعثات. |
Le Comité consultatif reconnaît avec le Comité des commissaires aux comptes la nécessité de pourvoir rapidement tous les postes d'auditeur résident afin d'assurer un audit interne effectif de toutes les Missions. | UN | تتفق اللجنة الاستشارية مع مجلس مراجعي الحسابات فيما ارتآه من وجوب شغل وظائف مراجعي الحسابات المقيمين على وجه السرعة من أجل كفالة الرقابة الكافية على عمليات البعثة. |
Quatre postes d'auditeur résident du Bureau des services de contrôle interne seraient financés au moyen du compte d'appui pour l'exercice 2010/11. | UN | ويقترح تمويل أربع وظائف مراجعي الحسابات المقيمين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية من حساب الدعم للفترة 2010/2011. |
L'imputation des postes d'auditeur résident sur le compte d'appui permettra de mieux maîtriser le recrutement, la gestion et la supervision de leurs titulaires. | UN | 71- وقالت إن إدخال وظائف مراجعي الحسابات المقيمين في حساب الدعم يعزز الإشراف والإدارة ويحسِّن التحكم بالتعيينات. |
:: 45 postes au Bureau des services de contrôle interne (y compris le transfert de 10 postes d'auditeur résident du budget des missions au compte d'appui); | UN | :: 45 وظيفة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية (تشمل 10 وظائف لمراجعي حسابات مقيمين منقولة من ميزانيات البعثات إلى حساب الدعم). |
Division de l'audit interne et postes d'auditeur résident | UN | شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ومجموعة مراجعي الحسابات المقيمين |
Le Comité consultatif juge préoccupant que le BSCI n'ait pu mener à bien toutes les missions d'audits figurant dans son plan de travail annuel et qu'en raison du pourcentage élevé de postes d'auditeur résident vacants, il n'ait pu fournir aux missions les services de contrôle interne prévus par l'Assemblée générale. | UN | 30 - وأعربت اللجنة الاستشارية عن القلق إزاء أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد قام بعمليات مراجعة حسابات أقل مما هو مقرر في خطة عمله السنوية وأن المجلس لم يوفر خدمات الرقابة للبعثات، على النحو الذي توخته الجمعية العامة، نتيجة لاستمرار معدل الشغور المرتفع في وظائف المراجعين المقيمين. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'accepter la dotation en effectifs proposée pour la Division de l'audit interne, y compris les postes d'auditeur résident. | UN | 157 - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول المقترحات المتعلقة بملاك الموظفين الخاص بشعبة المراجعة الداخلية للحسابات، بما في ذلك مجمع مراجعي الحسابات المقيمين. |
En ce qui concerne les postes d'auditeur résident des missions de maintien de la paix, on a appliqué le coût salarial propre à chaque mission, par catégorie et par classe, et un abattement pour mouvements de personnel établi d'après la situation constatée par le passé dans chaque mission. | UN | وفيما يتعلق بوظائف مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام، طُبقت تكاليف المرتبات المحددة للبعثة ذات الصلة حسب الفئة والرتبة ومعامل الدوران بناء على أداء البعثة في الماضي. |
Le Comité juge que le pourcentage de postes d'auditeur résident vacants, 36 %, est préoccupant puisqu'il a retardé l'exécution du plan d'audit. | UN | ويساور المجلس القلق إزاء ارتفاع معدل الشواغر بنسبة 36 في المائة بالنسبة لمراجعي الحسابات المقيمين الملحقين بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهو ما أدى إلى التأخر في إنجاز خطة مراجعة الحسابات. |
En septembre 2005, les postes d'auditeur résident en chef étaient encore vacants à la FNUOD. | UN | لم تزل وظائف كبيري مراجعي الحسابات المقيمين شاغرة بحلول أيلول/سبتمبر 2005 في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Le montant demandé représente une augmentation de 14 996 900 dollars, qui résulte notamment de la variation des coûts salariaux standards et du transfert au budget du compte d'appui de 27 postes d'auditeur résident ou d'assistant d'audit imputés jusque-là aux budgets des opérations de maintien de la paix. | UN | 4- وقال إن الميزانية المقترحــة تمثل زيادة مقدارهـــا 900 996 14 دولار، يعزى جزء منها إلى تغييرات في تكاليف المرتبات العادية وإلى إدخال 27 وظيفة لمراجعي حسابات ومساعدي مراجعي حسابات مقيمين نُقلت من ميزانيات بعثات حفظ السلام. |