"postes de fonctionnaire" - Traduction Français en Arabe

    • وظائف لموظفين
        
    • وظيفة لموظفين
        
    • وظائف الموظفين
        
    • موجز الوظائف الثابتة ووظائف
        
    • وظائف لموظف
        
    • وظائف موظف
        
    • وظيفة من وظائف الخدمة
        
    • وظيفتين لموظفين
        
    • وظائف الموظف
        
    • رتبة موظف
        
    • أصل الوظائف
        
    • لوظيفة موظف
        
    • تحت بند الموظفين
        
    • من وظائف الخدمة المدنية
        
    • وظائف في الخدمة
        
    Suppression de 1 poste d'assistant administratif et de 3 postes de fonctionnaire d'administration UN إلغاء وظيفة لمساعد إداري و 3 وظائف لموظفين إداريين
    Suppression de 3 postes de fonctionnaire des finances (volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international) UN إلغاء 3 وظائف لموظفين للشؤون المالية من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين
    Il est proposé dans le présent budget de créer 85 postes d'agent recruté sur le plan national, dont 13 postes d'administrateurs tandis que le nombre de postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de Volontaire des Nations Unies serait réduit de 75. UN تتضمن هذه الميزانية اقتراحا بإنشاء 85 وظيفة لموظفين وطنيين منها 13 وظيفة لموظفين فنيين وطنيين، مع تخفيض عدد الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة بإلغاء 75 وظيفة دائمة ومؤقتة.
    Le transfert d'autres postes de fonctionnaire international inclus dans le tableau 4 a entraîné un gain de deux postes pour la Division de l'administration. UN 19 - وقد أدى نقل وظائف الموظفين الدوليين الأخرى، على النحو المبين في الجدول 4، إلى إضافة وظيفتين لشعبة الإدارة.
    Quartier général de la Mission : création de 7 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 10 postes de fonctionnaire UN مقر البعثة: إنشاء 7 وظائف لموظفين دوليين و 10 وظائف لموظفين وطنيين
    Il est également proposé de supprimer quatre postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et de redistribuer les fonctions correspondantes. UN ويقترح أيضا إلغاء أربع وظائف لموظفين وطنيين وإعادة توزيع المهام المتصلة بها.
    Six nouveaux postes de fonctionnaire national sont demandés pour le Bureau des communications et de l'information au titre de la composante 1 (processus politique). UN 30 - ويقترح إنشاء ست وظائف لموظفين فنيين وطنيين في مكتب الاتصالات والإعلام في إطار العنصر 1، العملية السياسية.
    Section de la sécurité et de la sûreté : création d'un poste de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 518 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et suppression de 7 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 16 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national concernant l'étape de Lokichoggio UN قسم الأمن والسلامة: إضافة وظيفة دولية واحدة و 518 وظيفة لموظفين وطنيين، وإلغاء 7 وظائف لموظفين دوليين و 16 وظيفة لموظفين وطنيين فيما يتعلق بمركز التجميع في لوكيشوغيو
    3 postes de fonctionnaire chargé de la DDR sont supprimés du fait de la diminution de l'ampleur du programme de DDR UN وظائف لموظفين معاونين لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ألغيت نتيجةً لتقليص نطاق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Les 24 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et les 19 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national suivants sont demandés pour la Section de la sécurité : UN 61 - من المطلوب لقسم الأمن الوظائف التالية وهي 24 وظيفة دولية و 19 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة:
    Il est proposé, en outre, de réduire de 12 % le personnel recruté sur le plan national, qui inclut 27 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et un poste financé au titre du personnel temporaire autre que pour les réunions recruté sur le plan national. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح تنفيذ تخفيض نسبته 12 في المائة في فئة الموظفين الوطنيين، يشمل 27 وظيفة لموظفين وطنيين ووظيفة وطنية واحدة ممولة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Par ailleurs, le Département a entrepris des démarches auprès du Bureau de la gestion des ressources humaines afin de mettre à la classe NO-C certains postes de fonctionnaire de l'information recruté sur le plan national, ce qui n'aura aucune incidence budgétaire supplémentaire. UN 24- وفي عملية منفصلة، دأبت إدارة شؤون الإعلام على العمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتأمين تصنيف بعض وظائف الموظفين الوطنيين في الرتبة م و - جيم، الأمر الذي لن يكون له أية آثار إضافية في الميزانية.
    Le crédit demandé a été calculé sur la base d'un taux de vacance de postes de 50 % pour tous les postes qu'il est proposé de créer et de 7 % pour tous les autres postes de fonctionnaire international. UN وتبين هذه الاعتمادات وجود معدل شغور قدره 50 في المائة لجميع الوظائف الجديدة المقترحة، في حين أن معدل شغور نسبته 7 في المائة يُطبق على جميع وظائف الموظفين الدوليين الأخرى.
    postes de fonctionnaire et de personnel temporaire du Service du Siège et des services des missions, 2007/08 UN الثالث - موجز الوظائف الثابتة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة في الفترتين 2007-2008
    Transfert de 4 postes de fonctionnaire des finances au Centre de services régional UN نقل 4 وظائف لموظف مالي إلى مركز الخدمات الإقليمي
    Création de 3 postes de fonctionnaire chargé de la logistique au sein de la Section des opérations et de la planification à Mogadiscio UN إنشاء 3 وظائف موظف لوجستيات في قسم العمليات والخطط في مقديشو
    À ce jour, sur les 10 554 postes de fonctionnaire, 9 266 ont été pourvus. UN وحتى هذا التاريخ، شـُـغلت 266 9 وظيفة من وظائف الخدمة المدنية الــ 554 10.
    Transfert de postes de fonctionnaire des finances au Centre de services régional d'Entebbe UN نقل وظيفتين لموظفين ماليين إلى مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي
    10. Décide de reclasser les postes de fonctionnaire de l'information (adjoint de 1re classe), de chef du Service de sécurité et de chef des Services d'appui intégrés aux classes P3, P4 et P5, respectivement ; UN 10 - تقرر إعادة تصنيف وظائف الموظف المعاون لشؤون الإعلام إلى رتبة ف-3 وكبير ضباط الأمن إلى رتبة ف-4 ورئيس خدمات الدعم المتكاملة إلى رتبة ف-5؛
    À cet effet, les responsabilités propres à certains postes de fonctionnaire de l'information, les aptitudes et l'expérience que ceux-ci requièrent justifient leur reclassement en postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN ولهذا الغرض، فإن المسؤوليات المناطة ببعض وظائف الإعلام، والمهارات والخبرات اللازمة لها، تبرر إعادة تصنيفها إلى رتبة موظف وطني من الفئة الفنية.
    Sur les neuf postes de fonctionnaire international approuvés pour la Section, deux postes d'agent des services généraux sont considérés comme pouvant être convertis en postes de fonctionnaire recruté sur le plan national. UN ومن أصل الوظائف الدولية التسع التي ووفق عليها للقسم المالي، تم تحديد وظيفتين من فئة الخدمات العامة لتحويلهما إلى وظيفتين من الرتبة الوطنية.
    35. L'estimation initiale pour 1995 est plus faible, en particulier au titre des dépenses de personnel, car il est prévu de supprimer au 31 décembre 1994 les deux postes de fonctionnaire principal et de fonctionnaire affecté aux procédures de détermination du statut de réfugié. UN ٥٣- إن التقديرات اﻷولية لعام ٥٩٩١ أدنى، ولا سيما في بند تكاليف الموظفين، نتيجة اﻹلغاء المزمع لوظيفة موظف تحديد أهلية أقدم ووظيفة أخرى في المجال ذاته اعتبارا من ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Les prévisions de dépenses, d'un montant de 22,9 millions de dollars au titre du personnel international, devraient permettre de financer au total 406 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international, dont 119 postes précédemment approuvés et 287 postes supplémentaires (voir A/61/766, par. 61). UN 18 - ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ 22.9 مليون دولار تحت بند الموظفين الدوليين ما مجموعه 406 وظائف دولية، تشمل 119 وظيفة معتمدة في السابق و 287 وظيفة إضافية (انظر A/61/766، الفقرة 61).
    Du fait de cette initiative, le Ministère de la fonction publique doit donc s'assurer que des personnes déplacées et des réfugiés, en particulier appartenant aux communautés minoritaires, peuvent être candidats à des postes de fonctionnaire. UN وعهدت هذه المبادرة إلى وزارة الخدمات العامة بمهمة كفالة تمتع المشردين داخليا واللاجئين، لا سيما الأقليات بأهلية شغل وظائف في الخدمة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus