"postes du service mobile" - Traduction Français en Arabe

    • وظائف من فئة الخدمة الميدانية
        
    • وظيفة من فئة الخدمة الميدانية
        
    • وظائف الخدمة الميدانية
        
    • وظائف من فئة الخدمات الميدانية
        
    • وظائف خدمة ميدانية
        
    Trois postes du Service mobile et quatre postes d'agent local de technicien radio; UN إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية وأربع وظائف محلية لأخصائيي لاسلكي.
    Cinq postes du Service mobile et trois postes d'agent local de mécanicien automobile; UN إلغاء أربعة وظائف من فئة الخدمة الميدانية وثلاث وظائف محلية لمصلّحي مركبات.
    La baisse de 749 500 dollars est imputable à la conversion de trois postes du Service mobile en postes locaux et à l'abolition d'un poste du Service mobile. UN ويعزى النقصان البالغ 500 749 دولار إلى إعادة تصنيف ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف بالرتبة المحلية وإلغاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية.
    Le cas échéant, il faudra mettre en place des procédures qui donnent la priorité aux nationaux de pays fournisseurs de contingents pour les postes du Service mobile en raison de leur expérience, de leur engagement et des sacrifices qu'ils consentent. UN وينبغي وضع ما يلزم من إجراءات لمنح مواطني البلدان المساهمة بقوات الأولوية في شغل وظائف الخدمة الميدانية اعتبارا لما يتمتعون به من خبرة والتزام وروح تضحية.
    De plus, 2 postes P-3 et 3 postes du Service mobile seront redéployés des Services d'appui intégré aux Services administratifs. UN فضلا عن ذلك، ستنقل وظيفتان من رتبة ف - 2 و 3 وظائف من فئة الخدمات الميدانية من قسم خدمات الدعم المتكاملة إلى قسم الخدمات الإدارية، وفي قسم
    19.77 Il est en outre proposé de transférer à la CESAO trois postes du Service mobile de la Division des opérations hors Siège, dans le cadre de la création du nouveau réseau mondial de communications par satellite. UN ١٩-٧٧ ومن المقترح كذلك نقل ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية من شعبة العمليات الميدانية الى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بصدد تنفيذ شبكة الاتصالات العالمية الجديدة بواسطة السواتل.
    La baisse de 118 700 dollars est essentiellement imputable à la conversion de trois postes du Service mobile en postes locaux et à l'abolition d'un poste du Service mobile. UN والنقصان البالغ 700 118 دولار يتصل أساسا بإعادة تصنيف وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف من الرتبة المحلية وإلغاء وظيفة في فئة الخدمة الميدانية.
    Il ressort toutefois des informations complémentaires qui ont été communiquées au Comité que la CEA et la CESAO par exemple, disposent chacune de trois postes du Service mobile. UN غير أن اللجنة تلاحظ من المعلومات التكميلية أن لدى كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، على سبيل المثال، ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية.
    V.77 Le Comité consultatif a été informé que, au 30 juin 1997, les postes suivants étaient vacants à la CESAO : 28 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur, 12 postes d'agent local et 3 postes du Service mobile. UN خامسا - ٧٧ وأبلغت اللجنة أن حالة الشغور في اﻹسكوا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ كانت على النحو التالي: ٢٨ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، و ١٢ وظيفة من الرتبة المحلية و ٣ وظائف من فئة الخدمة الميدانية.
    V.77 Le Comité consultatif a été informé que, au 30 juin 1997, les postes suivants étaient vacants à la CESAO : 28 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur, 12 postes d'agent local et 3 postes du Service mobile. UN خامسا - ٧٧ وأبلغت اللجنة أن حالة الشغور في اﻹسكوا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ كانت على النحو التالي: ٢٨ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، و ١٢ وظيفة من الرتبة المحلية و ٣ وظائف من فئة الخدمة الميدانية.
    En application de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale, les projets de budget pour l'exercice 2009/10 tiennent compte de la transformation de postes relevant de la catégorie des services généraux et du Service de sécurité approuvés pour l'exercice 2008/09 en postes du Service mobile. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 63/250، تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 تحويل وظائف الخدمات العامة وخدمات الأمن المعتمدة للفترة 2008/2009 إلى وظائف من فئة الخدمة الميدانية.
    a) Conversion de cinq postes du Service mobile à la catégorie des agents des services généraux recrutés sur le plan local; UN (أ) تحويل خمس وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة الخدمات العامة الوطنية؛
    Personnel recruté sur le plan international : diminution nette de 8 postes (transformation de 4 postes du Service mobile en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national et suppression de 4 postes d'agent UN الموظفون الدوليون: نقصان صاف قدره 8 وظائف (تحويل 4 وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى 4 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية، وإلغاء 4 وظائف من فئة الخدمة الميدانية)
    Personnel recruté sur le plan international : suppression de 1 poste (Service mobile) et reclassement de 2 postes du Service mobile en postes d'agent local UN الموظفون الدوليون: إلغاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية وإعادة تصنيف وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة الرتبة المحلية
    Personnel recruté sur le plan international : augmentation de 18 postes (redéploiement de 1 poste de P-5, de 2 postes de P-4, de 1 poste de P-3, de 1 poste de P-2 et de 13 postes du Service mobile) UN الموظفون الدوليون: زيادة ثماني عشرة وظيفة (نقل وظيفة واحدة ف-5، ووظيفتين ف-4، ووظيفة واحدة ف-3، ووظيفة واحدة ف-2، وثلاث عشرة وظيفة من فئة الخدمة الميدانية)
    Le Comité rappelle que les effectifs autorisés pour l'exercice 2000/01 étaient de 23 postes internationaux (10 postes d'administrateur et 13 postes du Service mobile) et de 83 postes d'agent local. UN وتشير اللجنة إلى أن عنصر ملاك الموظفين المأذون به للفترة 2000/2001 يتضمن 23 وظيفة دولية (10 وظائف من الفئة الفنية و 13 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية) و 83 موظفا معينين محليا.
    La Mission a pris note du fait qu'il importait de déterminer les possibilités de transformer les postes du Service mobile en postes d'agent recruté sur le plan national et d'améliorer le ratio entre le personnel des services organiques et le personnel d'appui. UN تسلّم البعثة بأهمية النظر في إمكانية تحويل وظائف الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية وزيادة نسبة الموظفين الفنيين إلى موظفي الدعم.
    La Base de soutien logistique étudie la faisabilité du projet de transformation des postes du Service mobile en postes d'agent recruté sur le plan national, afin que la Base dispose d'une structure des effectifs adaptée à ses besoins. UN تجري قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تقييماً لجدوى تحويل وظائف الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية من أجل ضمان ملاءمة هيكل ملاك الموظفين
    La diminution nette de 4 postes résulte de la transformation de 5 postes (2 postes d'agent des services généraux (autres classes) et 3 postes du Service mobile) en postes nationaux, et du redéploiement d'un poste UN نجم الانخفاض الصافي لأربع وظائف من تحويل 5 وظائف (وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) و 3 وظائف من فئة الخدمات الميدانية) إلى 5 وظائف
    La Force révise en permanence la structure de ses effectifs et, au cours des six exercices précédents, a transformé trois postes du Service mobile en postes d'agent recruté sur le plan national. UN تقوم القوة ، على نحو مستمر، باستعراض مِلاك موظفيها، وهي قامت بتحويل ثلاث وظائف خدمة ميدانية إلى وظائف وطنية على مدار الفترات المالية الست الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus