"postes sur le terrain" - Traduction Français en Arabe

    • الوظائف الميدانية
        
    • الوظائف في الميدان
        
    • وظائف ميدانية
        
    • وظيفة في الميدان
        
    • للوظائف الميدانية
        
    • وظائف في الميدان
        
    Évaluations de candidats ont été effectuées pour des postes sur le terrain dans les opérations de maintien de la paix, sur la base de tests écrits et d'entretiens. UN عملية تقييم جرت للمرشحين لشغل الوظائف الميدانية في عمليات حفظ السلام، وذلك عن طريق تقييم الاختبارات الكتابية والمقابلات
    Les délégations affirment soutenir la réduction des effectifs au Siège et demandent davantage de détails sur la suppression des postes sur le terrain. UN وأُعرب عن التأييد لتخفيض حجم المقر وطُلب مزيد من التفاصيل عن إلغاء الوظائف الميدانية.
    Celle-ci consiste en une hausse de 6,1 millions de dollars pour les postes sur le terrain en partie couverte par une baisse de 4,2 millions de dollars pour les postes au siège. UN وهذا المبلغ يتألف من 6.1 مليون دولار كزيادة في الوظائف الميدانية يعادلها انخفاض قدره 4.2 مليون دولار في وظائف المقرّ.
    Les demandes ont maintenant pris de telles proportions qu'il n'est plus possible de pourvoir tous les postes sur le terrain à l'aide du personnel actuel du Secrétariat. UN وقد زادت الطلبات اﻵن الى حد لم يعد من الممكن معه شغل جميع الوظائف في الميدان بالاستعانة بموظفي اﻷمانة العامة الموجودين.
    Les demandes ont maintenant pris de telles proportions qu'il n'est plus possible de pourvoir tous les postes sur le terrain à l'aide du personnel actuel du Secrétariat. UN وقد زادت الطلبات اﻵن الى حد لم يعد من الممكن معه شغل جميع الوظائف في الميدان بالاستعانة بموظفي اﻷمانة العامة الموجودين.
    116. L'OMI finance plusieurs postes sur le terrain. UN ١١٦ - وتحتفظ المنظمة البحرية الدولية بعدة وظائف ميدانية.
    Le tableau I.5 indique une nette diminution de 99 postes sur le terrain et au Siège entre le 1er janvier 2007 et le 1er janvier 2008 dont 48 sur le terrain et 51 au Siège. UN ويبين الجدول الأول - 5 النقصان الصافي في الوظائف الذي بلغ 99 وظيفة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 2007 و1 كانون الثاني/يناير 2008، منها 48 وظيفة في الميدان و51 وظيفة في المقر.
    Proportion de postes du Département de la gestion par rapport aux postes sur le terrain UN نسبة وظائف إدارة الشؤون الإدارية إلى الوظائف الميدانية
    Proportion des postes du Bureau des services de contrôle interne par rapport aux postes sur le terrain UN نسبة وظائف مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الوظائف الميدانية
    Comme il est indiqué au paragraphe 42 ci-après, le recrutement pour les postes sur le terrain exige plus de temps que prévu en raison de la nécessité d'atteindre la parité entre les sexes. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 42 أدناه، يستغرق التعيين في الوظائف الميدانية مدة أطول من المتوقع نظرا للحاجة إلى تحقيق تكافؤ الجنسين.
    La liste de candidats présélectionnés doit être utilisée de façon plus équitable pour pourvoir rapidement les postes sur le terrain. UN وأضاف أن قائمة المرشحين الذين استوفوا الشروط اللازمة للتوظيف ينبغي استخدامها على نحو منصف في ملء الوظائف الميدانية على وجه السرعة.
    De plus, les postes sur le terrain se trouvaient en majorité dans des zones récemment touchées par un conflit ou une catastrophe naturelle, zones qui sont en général considérées comme peu sûres. UN علاوة على ذلك، وُجدت غالبية الوظائف الميدانية في مناطق ما بعد الصراع والمناطق المنكوبة، وهي مناطق لا تعتبر آمنة بصفة عامة.
    Il en résulte que la plupart des postes sur le terrain ont été pourvus, y compris ceux qui étaient devenus vacants en raison de la rotation du personnel sur le terrain et des mutations au siège en 2007. UN ونتيجة لذلك، مُلئت أغلب الوظائف الشاغرة في الميدان، بما فيها تلك التي أصبحت شاغرة بسبب تناوب الموظفين على الوظائف الميدانية ومن الميدان إلى المقر في عام 2007.
    Le Directeur déclare que l'examen des postes sur le terrain se poursuit. UN وذكر المدير أن عملية مراجعة الوظائف في الميدان مستمرة.
    Il était prévu de pourvoir progressivement ces postes sur le terrain, et le processus de recrutement est achevé pour 24 d'entre eux. UN وتقرَّر ملء تلك الوظائف في الميدان باتباع نهج تدريجي. واكتملت عملية استقدام الموظفين للوظائف الـ 24.
    II.13 Besoins en postes sur le terrain et au Siège UN الثاني -13 ملخص للاحتياجات من الوظائف في الميدان والمقر لعام 2000 حسب الرتبة
    Projet pilote pour l'affectation à des postes sur le terrain des lauréats inscrits au fichier du concours national de recrutement et du concours pour le passage des agents des services généraux à la catégorie UN المشروع النموذجي لتنسيب المدرجين في قوائم امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وامتحان الانتقال من فئة الخدمة العامة إلى الفئة الفنية في وظائف ميدانية
    Depuis 2007, on a enregistré 1 398 cas de passage à un niveau supérieur de postes sur le terrain. UN 13 - ومنذ عام 2007، جرى تسجيل 398 1 حالة لنقل وظائف ميدانية إلى الرتب الأعلى.
    :: Personnel international : création de 6 postes (sur le terrain) UN :: الموظفون الدوليون: زيادة 6 وظائف (جميعها وظائف ميدانية)
    Il y a à l'heure actuelle 115 postes sur le terrain à la classe D-2 et au-dessus (93 postes pour les missions de maintien de la paix, 22 postes dans les missions politiques spéciales). UN 210 - وهناك حاليا 115 وظيفة في الميدان برتبة مد-2 وما فوقها (93 وظيفة في حفظ السلام؛ و 22 وظيفة في البعثات السياسية الخاصة).
    Un certain nombre de fonctions, auparavant exercées au Siège, ont été transférées sur le terrain, ce qui permet de réaliser une économie de dix postes à Genève, malgré la réduction prévue de 100 postes sur le terrain. UN وأعلم الوفود أن مؤسسة ميدانية كاملة مخفضة الحجم قد امتصت بعض المهام التي كانت في السابق تؤدﱠى في المقر الرئيسي، مما أدى إلى توفير عشر وظائف في جنيف، رغم الخفض المقدر للوظائف الميدانية والبالغ ٠٠١ وظيفة.
    79. Le tableau III.5 indique une augmentation nette de 306 postes sur le terrain et au Siège (AP et GA) entre le 1er janvier 2004 et les estimations pour 2005, dont 179 sont sur le terrain et les opérations globales connexes, le reste étant au Siège. UN 79- ويظهر الجدول الثالث - 5 زيادة صافية قدرها 306 وظائف في الميدان والمقر (وظائف دعم البرامج ووظائف التنظيم والإدارة) بين 1 كانون الثاني/يناير 2004 وتقديرات 2005، منها 179 في الميدان والعمليات العالمية المتصلة به، والباقي في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus