Le Rapporteur spécial sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | المقررة الخاصة المعنية بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
Le droit fondamental à l'eau potable et à l'assainissement | UN | حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement | UN | المقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Troisièmement, le droit à l'eau potable et à l'assainissement peut être raisonnablement interprété de façon à inclure l'accès à l'eau pour cuire les aliments. | UN | ثالثاً، يمكن منطقياً تفسير الحق في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي ليشمل الوصول إلى مياه الطهي. |
Accès à l'eau potable et à l'assainissement | UN | الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, Catarina de Albuquerque | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي ألبوكيركي |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, Catarina de Albuquerque | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي ألبوكارك |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, Catarina de Albuquerque | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي ألبوكارك |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, Catarina de Albuquerque | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي ألبوكيركي |
Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement | UN | المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Accès à l'eau potable et à l'assainissement | UN | الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, Mme Catarina de Albuquerque* | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي البوكيركي* |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, Mme Catarina de Albuquerque* | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي البوكيركي* |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, Catarina de Albuquerque | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي ألبوكيركي |
La Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement; | UN | المقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
Mme Catarina De Albuquerque, Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement | UN | السيدة كاتارينا دي ألبوكيرك، المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
La bonne gouvernance est essentielle pour réaliser le droit à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | والحكم الرشيد أمر أساسي لإعمال الحق في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي. |
Nous partageons les inquiétudes des nombreux Africains qui n'ont pas accès à l'eau potable et à des moyens d'assainissement dignes de ce nom. | UN | ونشاطر الكثيرين من الشعوب الأفريقية قلقها إزاء عدم إمكانية حصولها على مياه نظيفة للشرب وعلى الصرف الصحي المعقول. |
Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et à l'assainissement: | UN | تعزيز إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية: مشروع قرار |
Projet de résolution A/C./68/L. 34/Rev.1 : Le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement | UN | مشروع القرار A/C.3/68/L.34/Rev.1: حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب الآمنة وخدمات الصرف الصحي |
Le Programme conjoint des Nations Unies pour la surveillance de l'eau et l'assainissement a permis d'appuyer le renforcement des capacités pour un accès universel à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | ويواصل برنامج الأمم المتحدة المشترك لرصد الإمدادات المائية ومرافق الصرف الصحي دعم عملية بناء القدرات بهدف تعميم توفير مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي. |
Beaucoup de progrès avaient été faits : de plus en plus d'enfants survivaient et prospéraient; les écarts entre les filles et les garçons se réduisaient en ce qui concernait le taux de scolarisation dans le primaire; et un plus grand nombre d'enfants bénéficiaient d'un accès à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في هذا الاتجاه، وهو أهل ليكون موضع احتفال: فهناك المزيد من الأطفال الذين يبقون على قيد الحياة وينعمون بالصحة؛ وقد جرى تضييق الفجوات القائمة في التحاق الفتيات والفتيان بالمدرسة الابتدائية؛ وأصبح المزيد من الأطفال يتمتعون بفرص الحصول على مياه الشرب النظيفة وخدمات الصرف الصحي. |
Réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas d'accès durable à l'eau potable et à ses services d'assainissement de base | UN | تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول باستمرار على مياه الشرب النقية وخدمات الصرف الصحي الأساسية إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥ |
Le Comité engage l'État partie à investir davantage de ressources dans l'amélioration de l'accès à l'eau potable et à prendre des mesures pour protéger les sources d'eau de la contamination, et à veiller à ce que l'eau fournie à la population soit saine. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استثمار المزيد من الموارد بغية تحسين الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وإلى اتخاذ تدابير لحماية الموارد المائية من التلوث وضمان سلامة المياه المقدمة للسكان. |
L'UNICEF a utilisé une partie des dotations du Fonds pour veiller à ce que les populations sinistrées, en particulier les femmes, les enfants et les autres groupes vulnérables, aient accès à de l'eau potable et à des services sanitaires de base et pour promouvoir l'hygiène. | UN | واستخدمت اليونيسيف بعض الأموال المقدمة من الصندوق لكفالة حصول السكان المتضررين، ولا سيما الأطفال والنساء والفئات الضعيفة الأخرى، على المياه المأمونة ووسائل الصرف الصحي الأساسية وتعزيز النظافة الصحية. |
Nous appuyons donc les efforts visant à garantir l'accès à une eau potable et à des services d'assainissement. | UN | وبالتالي نحن نؤيد الجهود المبذولة لتوفير الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة والصرف الصحي. |
Elle l'a aussi encouragé à continuer de s'efforcer d'augmenter l'accès à l'eau potable et à l'assainissement dans les zones rurales. | UN | كما شجعت مصر على مواصلة عملها من أجل زيادة فرص وصول المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية إلى المناطق الريفية. |
Il lui recommande en outre de mener des campagnes d'information et de sensibilisation sur les règles d'hygiène à respecter à la maison, dans les lieux publics et les collectivités et d'appliquer les normes de base en matière d'accès à l'eau potable et à l'assainissement pour toute la population. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظم الدولة الطرف حملات إعلام وتوعية بشروط النظافة في المنازل والأماكن العامة وداخل المجتمعات المحلية وبأن تحترم المعايير الأساسية للإمداد بالماء الصالح للشرب وتوفير وسائل الإصحاح لجميع السكان. |
D. Droit à l'eau potable et à des services d'assainissement adéquats 39−40 13 | UN | دال- الحق في الحصول على مياه شرب مأمونة وعلى مرافق صرف صحي ملائمة 39-40 16 |
Une évaluation a été gérée conjointement par l'UNICEF et le Gouvernement néerlandais sur l'impact du programme du Mozambique visant à augmenter d'un million le nombre de personnes qui ont accès à l'eau potable et à un assainissement sûr. | UN | اشتركت اليونيسيف مع حكومة هولندا في إدارة تقييم بشأن أثر برنامج موزامبيق لزيادة عدد السكان الذين يمكنهم الحصول على مياه صالحة للشرب والصرف الصحي لمليون نسمة. |