"poti" - Traduction Français en Arabe

    • بوتي
        
    • وبوتي
        
    * Étude de faisabilité en vue de déterminer les améliorations à apporter aux ports de Poti UN دراسة جدوى لتحديد التحسن في ميناءي بوتي وباتومي
    Il a fourni la Géorgie en bâtiments, matériel informatique et de communication et autres, et a installé des laboratoires de langue anglaise à Poti et à Batumi. UN وحصلت جورجيا على زوارق وحواسيب وأجهزة اتصالات وغيرها من المعدات. وأنشئت مختبرات للغة الإنكليزية في قاعدتي بوتي وباتومي.
    Conseils juridiques : terminal céréalier de Poti UN تقديم مشورة قانونية - محطة الحبوب في ميناء بوتي
    Le 25 août, à Poti, des soldats russes ont insulté et roué de coups l'agent de police géorgien Ramaz Jvania (né en 1979). UN 27 - في 25 آب/أغسطس، شتم جنود روس أحد عناصر الشرطة، راماز جفانيا (من مواليد عام 1979) وضربوه في بوتي.
    Au contraire, la Russie a continué de plus belle à creuser des tranchées à Senaki et Poti. UN وعوضاً عن ذلك، عجلت روسيا بعملية حفر الخنادق في سيناكي وبوتي.
    Les troupes russes ont notamment envahi le village de Pakhulani dans le district de Tsalenjikha et fait sauter trois bateaux de la garde côtière près du port de Poti. UN وعلى وجه الخصوص، غزت القوات الروسية قرية باخولاني في منطقة تسالينجخا، وفَجَّرت ثلاث سفن تابعة لخفر السواحل بالقرب من ميناء بوتي.
    Le 16 août, des poids lourds de l'armée russe sont arrivés à Poti depuis Senaki. UN وبحلول 16 آب/أغسطس، كانت المركبات الثقيلة للجيش الروسي قد انتقلت من سيناكي إلى بوتي.
    L'occupant a pris le contrôle de l'autoroute centrale reliant les parties est et ouest de la Géorgie, perturbé les relations économiques entre les différentes régions et isolé le port de Poti et la capitale géorgienne, ce qui pourrait déboucher sur une catastrophe humanitaire. UN وسيطر المحتلون على الطريق الرئيسي المركزي الذي يربط بين شرق جورجيا وغربها، وقطعوا الروابط الاقتصادية بين مختلف المناطق، وحاصروا ميناء بوتي وعاصمة جورجيا، مما قد يسفر عن كارثة إنسانية.
    Il convient de noter que Poti est situé à 30 kilomètres environ de la zone de conflit de l'Abkhazie et à 160 kilomètres environ de la zone de conflit de la région de Tskhinvali. UN وتجدر الإشارة إلى أن بوتي تبعد نحو 30 كيلومترا عن منطقة النزاع في أبخازيا ونحو 160 كيلومترا عن منطقة النزاع في إقليم تسخينفالي.
    Par la suite, l'aéroport, la base militaire et la gare de Senaki ont été bombardés, de même que le port maritime, l'usine de construction navale et le nœud ferroviaire de Poti. UN وفي وقت لاحق، تعرض للقصف مطار سيناكي، وقاعدة سيناكي العسكرية، ومحطة السكك الحديدية، فضلا عن ميناء بوتي البحري، ومصنع بناء السفن، والسكك الحديدية.
    L'importation sur le territoire de l'Abkhazie de marchandises au titre de l'assistance humanitaire n'est autorisée que si le fournisseur soumet au Gouvernement géorgien une demande préalable pour chaque expédition et sur la base d'autorisations uniques délivrées par les services géorgiens compétents, après inspection douanière dans le port de Poti, par les services de l'administration douanière de Géorgie. UN ولا يجوز توريد شحنات المعونة اﻹنسانية الى إقليم أبخازيا إلا بعد أن تقدم الجهة القائمة بالتوريد طلبا مسبقا الى حكومة جورجيا بالنسبة لكل شحنة من الشحنات وعلى أساس إصدار السلطات المختصة في جورجيا ﻹذن دخول غير متكرر الاستعمال بعد تفتيش جمركي في ميناء بوتي تقوم به وكالات إدارة الجمارك في جورجيا.
    2. Les Parties sont convenues que la République de Bulgarie ouvrira une ambassade à Tbilissi et un consulat général à Poti et que la Géorgie ouvrira une ambassade à Sofia et un consulat général à Bourgas; UN ٢ - اتفق الطرفان على فتح سفارة لجمهورية بلغاريا في مدينة تبليسي وسفارة لجورجيا في مدينة صوفيا، وعلى فتح قنصلية عامة لجمهورية بلغاريا في مدينة بوتي وقنصلية عامة لجورجيا في مدينة بورغاس.
    :: Mener des études communes sur la ligne principale sous-marine entre Poti et Soukhoumi pour fournir une large gamme de services de communications et d'accès à l'information à la population d'Abkhazie. UN :: إجراء دراسات مشتركة عن خط بوتي - سوخومي الرئيسي المغمور، من أجل توفير طائفة واسعة من خدمات الاتصالات وإمكانية الحصول على المعلومات لسكان أبخازيا.
    Le même jour, les troupes russes ont occupé le village de Perevi, dans la région de Sachkhere, installé d'autres postes de contrôle à l'entrée de Poti et, le 20 août, commencé à y creuser des tranchées. UN وفي اليوم نفسه، احتلت القوات الروسية قرية بيريفي في منطقة ساشخيري، وأقامت المزيد من نقاط التفتيش على مدخل مدينة بوتي، وبدأت، في 20 آب/أغسطس، حفر الخنادق في بوتي.
    Le 19 février, la police des frontières du Ministère de l'intérieur à Poti a informé la Mission que le Département de la marine du Ministère géorgien de la défense - y compris tous ses navires et son matériel - avait été placé sous son autorité. UN 33 - وفي 19 شباط/فبراير، أعلمت شرطة الحدود التابعة لوزارة الداخلية في بوتي البعثة أن إدارة البحرية في وزارة الدفاع الجورجية، بما في ذلك جميع سفنها ومعداتها، قد نقلت لتصبح تحت سلطتها.
    Le 24 août, à Poti, des soldats russes ont arrêté une voiture Nissan appartenant au bureau caucasien de l'Associated Press et enlevé les journalistes David Pipinashvili (citoyen géorgien) et Raul Galego (citoyen espagnol). UN 19 - في 24 آب/أغسطس، أوقف جنود روس سيارة من طراز نيسان في بوتي عائدة لمكتب وكالة أسوشيتد برس في القوقاز، وخطفوا الصحافيين دافيت بيبيناشفيلي (مواطن جورجي) وراوول غاليغو (مواطن إسباني).
    Il s'avère que les forces armées de la Fédération de Russie, actuellement stationnées illégalement sur le territoire géorgien, se préparent à commettre un nouvel acte de provocation. En particulier, des militaires russes équipés du matériel nécessaire sont en train de construire un poste de contrôle fixe sur la route qui mène de Senaki à Poti, non loin de Poti, au kilomètre 7. UN لقد بات معلوما أن القوات المسلحة للاتحاد الروسي المتمركزة بصورة غير قانونية على أراضي جورجيا تحضر لعمل استفزازي آخر حيث يقوم جنود روس مزودون بالمعدات اللازمة ببناء نقطة ثابتة للتفتيش والمراقبة على طريق سيناكي - بوتي السريع، بالقرب من مدخل بوتي، على ما يدعى بالكيلومتر السابع.
    205. Les régions où la situation de la population en matière de santé est la plus alarmante sont celles de Ratcha-Letckhoumi (Kvemo Svaneti) et de Zemo Svaneti, ainsi que la ville de Poti. UN 205- وتعتبر حالة الصحة العامة في مناطق راشا - الحكومي (كفيمو سفانيتي) وزيمو سفانيتي ومدينة بوتي متردية جداً حيث تبلغ المعدلات المحلية للإصابة بالأمراض مستويات أعلى من متوسطها الوطني.
    11. Les Parties estiment que la réalisation du projet visant à relier Constanza à Poti et à Batoumi par transbordeur ferroviaire marque une étape importante dans la mise en place du couloir de transit entre l'Europe et l'Asie; UN ١١ - ويشدد الطرفان بوجه خاص على تنفيذ مشروع خط القطار/المراكب عبر كونستانزا - بوتي وكونستانزا - باتومــي، ليكـون بمثابــة جــزء هــام مـن البرنامـج الطويــل اﻷجــل الخـاص بممــر النقل اﻷوروبي - اﻵسيوي.
    Elles s'emploieront activement à créer des liaisons de transport multilatérales en ouvrant une ligne de transbordeurs ferroviaires reliant Poti et Batoumi (en Géorgie) à Varna (en Bulgarie) et à d'autres ports de la mer Noire; UN وسوف يعمل الطرفان بنشاط من أجل إنشاء وسائل نقل متعددة الوسائط عن طريق افتتاح خط نقل بالسكك الحديدية والمعديات بين بوتي وباتومي )جورجيا( وفارنا )بلغاريا( وسائر موانئ البحر اﻷسود.
    Le 14 août, des troupes russes sont entrées dans les villes de Zougdidi et de Poti. UN وفي 14 آب/أغسطس دخلت قوات روسية إضافية إلى بلدتي زوغديدي وبوتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus