"pour élever un enfant" - Traduction Français en Arabe

    • لتربية طفل
        
    • لتربية الطفل
        
    • لتربية الأطفال
        
    • تربية اﻷطفال
        
    • لرعاية طفل
        
    Et bien, vous distribuiez l'affection comme une récompense pour des réalisations un moyen avéré pour élever un enfant. Open Subtitles أنت قدمت المودة كجائزة للإنجاز و هي طريقة مثبته لتربية طفل
    Des gens adorables, beaucoup de familles, idéal pour élever un enfant. Open Subtitles اناس رائعون ... وعائلات كثيره مكان مثالي لتربية طفل
    Vous ne serez jamais une vraie famille et vous n'êtes pas fait pour élever un enfant. Open Subtitles أنتما الإثنان لن تحصلا على عائلة حقيقية . و أنت من الواضح لست مؤهلاً لتربية طفل
    Ils sont 67,1 % à être favorables à l'utilisation par le père, au lieu de la mère, d'un congé pour élever un enfant. UN ويؤيد 67.1 في المائة من المستجيبين أن يحصل الأب على إجازة لتربية الطفل بدلا من الأم.
    Et il a passé plus de 20 ans à noyer sa fureur dans la vodka. Pas l'environnement rêvé pour élever un enfant. Open Subtitles وقضى 20 عاماً في شرب الـ(فودكا) ليس مكان لطيف لتربية الأطفال.
    Il importe de rappeler que la Thaïlande, en plein processus de développement, connaissait des hausses du coût de la vie et des dépenses à encourir pour élever un enfant. UN ومن المهم أن نتذكر أن تايلند تشهد، في عملية التنمية، ارتفاع تكاليف المعيشة وتكاليف تربية اﻷطفال.
    Elles est accordée pendant 24 mois (36 mois dans le cas d'une mère célibataire) au travailleur qui prend un congé pour élever un enfant âgé de moins de 4 ans. UN وتُمنح علاوة رعاية الطفل للعامل الذي يستفيد من إجازة رعاية الطفل )ومدتها ثلاث سنوات( لرعاية طفل يقل عمره عن أربع سنوات.
    Ils ont trouvé que 291 570 $, c'est le montant exact que le département de l'Agriculture juge nécessaire pour élever un enfant jusqu'à 18 ans. Open Subtitles انتهى بحثهم بهذا المبلغ 291,570 دولار إنّه نفس المبلغ الذي كلف وزارة الزراعة لتربية طفل بعمر 18
    Il y a une tribu peu connue là-bas que je pourrais étudier, et c'est un beau pays pour élever un enfant. Open Subtitles هنالك قبائل غير معروفة يمكنني أن أدرسها و هو بلد جميل جداً لتربية طفل
    Cette allocation peut également être accordée à une personne qui s'arrête de travailler pour élever un enfant handicapé ou qui ne peut travailler en raison d'un handicap survenu avant l'âge de 18 ans. UN كما يمكن منح هذه العلاوة لفرد يتوقف عن العمل لتربية طفل معوق ولفرد عاجز عن العمل بسبب إعاقة أصابته قبل بلوغه ٨١ سنة من العمر.
    Ça demande de la force et du courage pour élever un enfant bien équilibré, prêt à affronter le monde et vous avez fait un boulot superbe. Open Subtitles ...يتطلّب الأمر بسالة وثبات لتربية طفل صالح ...مستعدّ للخروج ومقارعة العالم... وأعتقد أنّ ما قمتِ به لهو رائع بالفعل...
    Ce n'est pas le meilleur endroit pour élever un enfant. Open Subtitles هذه ليست بيئة صالحة لتربية طفل.
    - L'article 146 permet la mise en disponibilité de droit à la femme fonctionnaire pour élever un enfant de moins de cinq (5) ans. UN - تخوّل المادة 146 الحق للمرأة الموظفة في يجازة بدون مرتّب لتربية طفل تقل سنه عن خمس (5) سنوات.
    Croyez-moi, M. Rezendes, si ça prend un village pour élever un enfant, ça prend un village pour en agresser un. Open Subtitles تذكر كلماتي, سيّد (ريزندز). إذا كان الأمر يتطلب قرية لتربية طفل
    Ça semble idéal pour élever un enfant. Open Subtitles يبدو مكاناً لطيفاً لتربية طفل
    Washington, c'est bien pour élever un enfant. Open Subtitles العاصمة مكان لطيف لتربية طفل
    Il faut tout un village pour élever un enfant. Open Subtitles يتطلّب الأمر قرية لتربية طفل
    g) 1 434 mères étudiantes ont perçu des allocations forfaitaires en espèces pour élever un enfant jusqu'à son premier anniversaire tout en poursuivant leurs études. UN (ز) تلقت 434 1 من الأمهات الطالبات استحقاقات نقدية تدفع جملة واحدة لتربية طفل لحين حلول عيد ميلاده الأول مع بقائهن طالبات منتظمات بصورة كاملة في الدراسة.
    En outre, un congé sans traitement, respectivement pour travail à mi-temps peut être accordé à l'agent pour élever un enfant de moins de quinze ans Articles 30 (2) et 31 (2) de la loi du 16/4/79 fixant le statut général des fonctionnaires de l'Etat. UN وعلاوة على ذلك، يمكن منح إجازة بدون مرتب، وبالتالي العمل بنصف الوقت إلى الموظف لتربية طفل يقل عمره عن ١٥ عاما)٢٦١ـ )٢٦١( المادة ٣٠ )٢( و ٣١ )٢( من القانون المؤرخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٧٩ الذي يحدد النظام اﻷساسي العام لموظفي الدولة.
    Que c'était mieux pour élever un enfant et qu'il y avait les grands-parents. Open Subtitles وأنه أفضل مكان لتربية الطفل وأن يرى اجداده
    Super endroit pour élever un enfant. Open Subtitles يا له من مكان رائع لتربية الطفل.
    Bay Area est un bonne endroit pour élever un enfant. Open Subtitles فإن (باي آريا) مكان رائع لتربية الأطفال
    Actuellement, à la suite de l'adoption d'une nouvelle loi permettant aux femmes ou à d'autres membres de la famille de prendre congé de leur travail pour élever un enfant jusqu'à l'âge de 3 ans, de nombreux parents préfèrent s'occuper de leurs enfants à leur domicile. UN ومنذ وقت قريب سن تشريع جديد يمكن بموجبه منح النساء وغيرهن من أفراد اﻷسرة العاملين إجازة وضع وحتى بلوغ الطفل سن ٣ سنوات، ويفضل آباء كثيرون تربية اﻷطفال في اﻷسرة.
    Conformément au programme du gouvernement qui vise à promouvoir les politiques amicales à l'égard de la famille au sein du service public à partir de décembre 1999, les fonctionnaires peuvent obtenir jusqu'à un an de congé spécial non rémunéré pour élever un enfant. UN وفقا لبرنامج الحكومة المعني بتعزيز السياسات الموائمة للأسرة في الخدمة العامة ابتداء من كانون الأول/ديسمبر 1999، يمكن لموظفي الحكومة أن يحصلوا على إجازة خاصة بدون أجر لمدة أقصاها سنة لرعاية طفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus