"pour élire les membres" - Traduction Français en Arabe

    • لانتخاب أعضاء
        
    • لانتخاب الأعضاء
        
    • لاختيار أعضاء
        
    Depuis l'adoption de cette loi, trois élections ont eu lieu au niveau national pour élire les membres des conseils. UN ومنذ تاريخ الموافقة على القانون المذكور، أجريت ثلاثة انتخابات في كل أنحاء الوطن لانتخاب أعضاء المجالس البلدية.
    Des élections parlementaires sont organisées tous les cinq ans pour élire les membres de la Chambre des représentants. UN وتعقد الانتخابات البرلمانية كل 5 سنوات لانتخاب أعضاء مجلس النواب.
    Les États parties se réuniront à New York du 29 avril au 10 mai 1996 pour élire les membres de la Commission. UN وسوف تجتمع الدول اﻷعضاء في نيويورك في الفترة من ٢٩ نيسان/أبريل إلى ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦ لانتخاب أعضاء اللجنة.
    La NACW organise une convention annuelle des membres pour élire les membres du conseil d'administration et du bureau et adopter les résolutions et les mesures pour l'année à venir. UN وتعقد الرابطة الوطنية مؤتمرا سنويا للأعضاء لانتخاب أعضاء المجلس والمسؤولين واعتماد قرارات وإجراءات للسنة المقبلة.
    La Conférence des Parties souhaitera donc peut-être encourager les groupes régionaux des Nations Unies à se réunir pendant la réunion pour élire les membres du Bureau qui resteront en fonction depuis la fin de la cinquième réunion jusqu'à la fin de la sixième réunion et faire part à la Conférence des Parties des résultats de ces élections. UN 5 - لذلك فقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يشجع المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة على أن تجتمع أثناء فترة انعقاد الاجتماع لانتخاب الأعضاء الذين سيعملون في هيئة المكتب منذ انتهاء الاجتماع الخامس وحتى نهاية الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف وان تُعلم مؤتمر الأطراف بنتائج هذه الانتخابات.
    La Première Conférence des États parties à la Convention va bientôt se réunir pour élire les membres du comité d'experts chargé de vérifier le respect des dispositions de ladite Convention et de fournir des directives pour la mise en œuvre de celleci. UN وسوف ينعقد قريباً أول مؤتمر للدول الأطراف في الاتفاقية لاختيار أعضاء لجنة الخبراء التي سوف تستعرض الامتثال للاتفاقية وتقدّم التوجيهات من أجل تنفيذها.
    On n'épargnera aucun effort pour élire les membres du Comité par consensus, sur la base d'une recommandation du Bureau. UN 9 - تبذل كل الجهود الممكنة لانتخاب أعضاء اللجنة بتوافق الآراء، بناء على توصية يقدمها المكتب.
    Ce cadre de référence prévoit la création d'un comité chargé d'administrer le mécanisme, connu sous le nom de Comité chargé d'administrer le mécanisme visant à favoriser la mise en œuvre et le respect des obligations au titre de la Convention de Bâle, ainsi que les procédures pour élire les membres du Comité. UN وتنص الاختصاصات على إنشاء لجنة تُكلف بإدارة الآلية، وتُعرف لجنة إدارة الية تعزيز اتفاقية بازل والامتثال لها، وتنص الاختصاصات أيضاً على إجراءات لانتخاب أعضاء اللجنة.
    d) Convoquer la réunion des États parties avant le 16 mai 1996 pour élire les membres de la Commission sur les limites du plateau continental; UN )د( عقد اجتماع للدول اﻷطراف قبل ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦ لانتخاب أعضاء اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري؛
    La Cinquième Commission tiendra sa 2e séance le vendredi 18 septembre 1998 à 10 heures dans la salle de conférence 3, pour élire les membres de son bureau et examiner l’organisation de ses travaux. UN ستعقد اللجنة الخامسة دورتها الثانية يوم الجمعة، ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٣ لانتخاب أعضاء مكتبها والنظر في تنظيم أعمالها.
    La Cinquième Commission tiendra sa 2e séance le vendredi 18 septembre 1998 à 10 heures dans la salle de conférence 3, pour élire les membres de son bureau et examiner l’organisation de ses travaux. UN ستعقد اللجنة الخامسة جلستها الثانية يوم الجمعة، ١٨ أيلــول/سبتمبر ١٩٩٨ فــي الساعــة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٣ لانتخاب أعضاء مكتبها والنظر في تنظيم أعمالها.
    La Cinquième Commission tiendra sa 2e séance le vendredi 18 septembre 1998 à 10 heures dans la salle de conférence 3, pour élire les membres de son bureau et examiner l’organisation de ses travaux. UN ستعقد اللجنة الخامسة جلستها الثانية يوم الجمعة، ١٨ أيلــول/سبتمبر ١٩٩٨ فــي الساعــة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٣ لانتخاب أعضاء مكتبها والنظر في تنظيم أعمالها.
    Le Comité espère que, quand les États parties se réuniront au début de 2000 pour élire les membres qui rempliront un nouveau mandat, leur attention sera appelée sur le paragraphe 1 de l’article 8 de la Convention selon lequel il doit être tenu compte d’une répartition géographique équitable et de la représentation des différentes formes de civilisation et des principaux systèmes juridiques. UN وتأمل اللجنة في أن توجه عناية الدول اﻷطراف لدى اجتماعها في بداية عام ٢٠٠٠ لانتخاب أعضاء للعمل لفترة ولاية جديدة، إلى الفقرة ١ من المادة ٨ من الاتفاقية، التي تنص على وجوب إيلاء النظر للتوزيع الجغرافي العادل ولتمثيل اﻷلوان الحضارية المختلفة وكذلك النظم القانونية الرئيسية.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre dûment en considération, dans le choix des critères sur la base desquels un Sami est habilité à voter pour élire les membres du Parlement sami, le droit des Samis à l'autodétermination concernant leur statut en Finlande, leur droit de décider eux-mêmes de leur appartenance au peuple sami et leur droit de ne pas subir d'assimilation forcée. UN توصي اللجنة الدولة الطرف، في تحديد أهلية الأشخاص لانتخاب أعضاء البرلمان الصامي، بأن تقدر حق الصاميين في تقرير المصير فيما يتعلق بوضعهم داخل فنلندا حق قدره، وكذلك حقهم في تحديد انتمائهم، وفي عدم التعرّض للدمج القسري.
    À l'avenir, les États parties devront utiliser le temps imparti non seulement pour élire les membres du Comité, mais également pour examiner des questions de fond telles que la mise en œuvre d'articles spécifiques de la Convention et les moyens de promouvoir la ratification de cette dernière, en particulier par les États comptant de nombreux travailleurs migrants. UN ومستقبلاً، يتعين على الدول الأطراف استخدام الوقت المخصص ليس لانتخاب أعضاء اللجنة فحسب، ولكن لمناقشة مسائل فنية مثل تنفيذ مواد محددة من الاتفاقية وسبل تعزيز التصديق عليها، ولا سيما من قبل الدول التي يقيم فيها أعداد كبيرة من العمال المهاجرين.
    Le Mexique se félicite de la convocation de la dix-septième réunion des États parties à la Convention pendant cinq jours en juin 2007, qui se tiendra indépendamment de la réunion prévue pour élire les membres de la Commission des limites du plateau continental. UN وترحب المكسيك بعقد الاجتماع السابع عشر الذي يستمر مدة خمسة أيام للدول الأطراف في المعاهدة في حزيران/يونيه 2007، وسيعقد بصورة مستقلة من الأيام التي خصصت لانتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري.
    Il a été souligné que les États parties ne devraient pas se réunir uniquement pour élire les membres des organes conventionnels ou examiner les propositions d'amendement aux traités, mais que ces réunions pourraient aussi servir à examiner des questions de fond, y compris des propositions de mesures de réforme. UN 41 - أُثيرت وجهة النظر القائلة بأن الدول الأطراف ينبغي أن تجتمع ليس فحسب لانتخاب أعضاء للهيئات التعاهدية أو للنظر في إدخال تعديلات مقترحة على المعاهدات، بل أن تستخدم هذه الاجتماعات أيضا لمناقشة قضايا موضوعية بما في ذلك تدابير الإصلاح المقترحة.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 9 de la résolution ICC-ASP/1/Res.5, on n'épargnera aucun effort pour élire les membres du Comité par consensus, sur la base d'une recommandation du Bureau. UN 5 - وحسب المطلوب في الفقرة 9 من القرار ICC-ASP/1/Res.5، ينبغي بذل كل الجهود الممكنة لانتخاب أعضاء اللجنة بتوافق الآراء بناء على توصية من المكتب.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 9 de la résolution ICC-ASP/1/Res.5, on n'épargnera aucun effort pour élire les membres du Comité par consensus, sur la base d'une recommandation du Bureau. UN 7 - وحسب المطلوب في الفقرة 9 من القرار ICC-ASP/1/Res.5، ينبغي بذل كل الجهود الممكنة لانتخاب أعضاء اللجنة بتوافق الآراء بناء على توصية من المكتب.
    La Conférence des Parties souhaitera donc peut-être encourager les groupes régionaux des Nations Unies à se réunir pendant la réunion pour élire les membres du Bureau qui resteront en fonction depuis la fin de la cinquième réunion jusqu'à la fin de la sixième réunion et faire part à la Conférence des Parties des résultats de ces élections. UN 5 - لذلك فقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يشجع المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة على أن تجتمع أثناء فترة انعقاد الاجتماع لانتخاب الأعضاء الذين سيعملون في هيئة المكتب منذ انتهاء الاجتماع الخامس وحتى نهاية الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف وان تُعلم مؤتمر الأطراف بنتائج هذه الانتخابات.
    Le 20 février, bien que perturbé par des boycottages et des problèmes de sécurité, le premier tour de scrutin organisé au niveau national pour élire les membres de l'assemblée chargée de la rédaction de la constitution a permis à la Haute commission électorale nationale d'annoncer les résultats préliminaires pour 47 des 60 élus. UN ففي 20 شباط/فبراير، كان الاقتراع الأولي في الانتخابات الوطنية لاختيار أعضاء جمعية صياغة الدستور كافياً أمام المفوضية الوطنية العليا للانتخابات لإعلان النتائج الأولية في 47 من أصل 60 سباقاً انتخابياً، رغم ما تخلل العملية من إجراءات مقاطعةٍ ومشاكل أمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus