"pour achever ses travaux" - Traduction Français en Arabe

    • لإنجاز عملها
        
    • لإنجاز أعمالها
        
    • لإنهاء أعمالها
        
    • أساسي لإنجاز أعمال
        
    • لإكمال عمله
        
    • لإنجاز عمله
        
    • لاختتام أعماله
        
    • لاستكمال عملها
        
    • لإنجاز أعمال المحكمة
        
    • ﻹنهاء عملها
        
    Dans le mandat, il était tenu compte des contraintes de temps imposées à la mission pour achever ses travaux conformément au calendrier fixé par le Conseil des droits de l'homme. UN وقد راعت الولاية القيود الزمنية التي وضعت للبعثة لإنجاز عملها وفقاً للبرنامج الذي حدده مجلس حقوق الإنسان.
    Priant instamment le Tribunal pénal international de prendre toutes mesures en son pouvoir pour achever ses travaux dans les meilleurs délais, UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز عملها بسرعة،
    Priant instamment le Tribunal pénal international de prendre toutes mesures en son pouvoir pour achever ses travaux dans les meilleurs délais, UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها سريعا،
    Le Comité prend note des mesures prises par le Tribunal pour achever ses travaux en 2010. UN يحيط المجلس علما بالإجراءات التي اتخذتها المحكمة لإنهاء أعمالها في عام 2010.
    Notant les préoccupations exprimées par le Président du Tribunal au sujet du niveau des effectifs et réaffirmant que le Tribunal doit impérativement conserver du personnel pour achever ses travaux en temps voulu, UN وإذ يلاحظ الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية بشأن ملاك الموظفين، وإذ يعيد تأكيد أن الاحتفاظ بالموظفين أمر أساسي لإنجاز أعمال المحكمة الدولية في الوقت المحدد،
    2. M. Fruhmann (Autriche) dit que le groupe de rédaction a encore besoin de beaucoup de temps pour achever ses travaux. UN 2- السيد فرومان (النمسا): قال إنَّ فريق الصياغة ما زال بحاجة إلى وقت طويل لإكمال عمله.
    Il est convenu de demander à la Commission de lui accorder suffisamment de temps pour achever ses travaux sur le Règlement. UN ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة أن تمنحه الوقت الكافي لإنجاز عمله بشأن القواعد.
    Le Groupe souhaitera peut—être réfléchir à la manière de procéder pour achever ses travaux pour la quatrième session de la Conférence des Parties. UN وقد يرغب الفريق في النظر في طريقة لاختتام أعماله بحلول موعد انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    Priant instamment le Tribunal pénal international de prendre toutes mesures en son pouvoir pour achever ses travaux dans les meilleurs délais, UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز عملها سريعا،
    Priant instamment le Tribunal pénal international de prendre toutes mesures en son pouvoir pour achever ses travaux dans les meilleurs délais, UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز عملها سريعا،
    Toutefois, elle a manqué de temps pour achever ses travaux. UN ولم يُتِح هذا الجدول الزمني ما يكفي من الوقت للجمعية لإنجاز عملها.
    Priant instamment le Tribunal pénal international de prendre toutes mesures en son pouvoir pour achever ses travaux dans les meilleurs délais, UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها سريعا،
    Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie continuera de faire tout ce qui est en son pouvoir pour achever ses travaux dans les plus brefs délais. UN وسوف تواصل المحكمة بذل قصارى جهودها لإنجاز أعمالها المتبقية بأسرع ما يمكن.
    Priant instamment le Tribunal pénal international de prendre toutes mesures en son pouvoir pour achever ses travaux dans les meilleurs délais, UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها سريعا،
    Au paragraphe 35, le Comité a pris note des mesures prises par le Tribunal pour achever ses travaux en 2010. UN 483 - في الفقرة 35، أحاط المجلس علما بالإجراءات التي اتخذتها المحكمة لإنهاء أعمالها في عام 2010.
    Le Comité prend note des mesures prises par le Tribunal pour achever ses travaux en 2010. UN 35 - ويحيط المجلس علما بالإجراءات التي اتخذتها المحكمة لإنهاء أعمالها في عام 2010.
    Notant également les préoccupations exprimées par le Président du Tribunal au sujet du niveau des effectifs et réaffirmant que le Tribunal doit impérativement conserver du personnel pour achever ses travaux en temps voulu, UN وإذ يلاحظ أيضا الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية بشأن ملاك الموظفين، وإذ يؤكد من جديد أن الاحتفاظ بالموظفين أمر أساسي لإنجاز أعمال المحكمة الدولية في حينها،
    4) Le Groupe de travail devrait être reconstitué à la soixantième session de la Commission en 2008, pour achever ses travaux sur les questions relatives aux projets d'articles 8 et 9 et 12 à 14. UN (4) ينبغي إعادة إنشاء الفريق العامل في دورة اللجنة الستين في عام 2008، لإكمال عمله بشأن المسائل المتبقية ذات الصلة بمشروعي المادتين 8 و9 ومشاريع المواد من 12 إلى 14.
    298. La Commission a noté que le Groupe de travail, à sa cinquantième session, était convenu de lui demander de lui accorder suffisamment de temps pour achever ses travaux sur le Règlement d'arbitrage afin que le projet de texte révisé atteigne le degré de maturité et de qualité requis (A/CN.9/669, par. 120). UN 298- ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل اتفق في دورته الخمسين على أن يطلب من اللجنة منحه وقتا كافيا لإنجاز عمله المتعلق بقواعد الأونسيترال للتحكيم، من أجل الارتقاء بمشروع نص القواعد المنقحة إلى المستوى المطلوب من حيث النضج والنوعية (الفقرة 120 من الوثيقة A/CN.9/669).
    Le Groupe intergouvernemental conjoint tiendra une séance plénière de clôture pour achever ses travaux et adopter le rapport sur sa session, le vendredi 9 décembre 1994. UN وسيعقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك جلسة عامة ختامية لاختتام أعماله واعتماد تقرير الدورة يوم الجمعة، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١.
    Il appuie la recommandation appelant à une nouvelle réunion du Comité spécial qui, selon lui, a besoin d'encore deux semaines pour achever ses travaux. UN وأعرب عن تأييده للتوصية الداعية إلى إعادة دعوة اللجنة المخصصة إلى الانعقاد مرة أحرى، وقال إنه يرى أنها ينبغي أن تجتمع لمدة أسبوعين لاستكمال عملها بنجاح.
    Une fois de plus, la présentation tardive de cette documentation a contraint le Comité consultatif à modifier le calendrier de ses réunions : il s'ensuit que la Cinquième Commission disposera de très peu de temps pour achever ses travaux. UN فمرة أخرى، تسبب التأخير في تقديم الوثائق في أن تضطر اللجنة الاستشارية إلى تغيير مواعيد جلساتها، وسيترتب على ذلك اشتداد الضغط على اللجنة الخامسة ﻹنهاء عملها في الموعد المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus