Le douzième Congrès souhaitera peut-être envisager de recommander à la Commission, à sa dixneuvième session, d'approuver le projet de résolution pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | ولعلّ المؤتمر الثاني عشر يود النظر في أن يوصي اللجنة في دورتها التاسعة عشرة بالموافقة على مشروع القرار المذكور لكي تعتمده الجمعية العامة. |
On s'est inquiété, à la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme, que le projet de déclaration ne soit pas prêt pour adoption par l'Assemblée générale avant la fin de la Décennie internationale des populations autochtones en 2004, comme cela avait été recommandé. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أعرب عن القلق من أن مشروع الإعلان لن يكون جاهزا لكي تعتمده الجمعية العامة قبل انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم عام 2004، كما كان موصى به. |
14. Décide de recommander au Conseil économique et social d'approuver le projet de résolution suivant pour adoption par l'Assemblée générale: | UN | ١٤- تقرِّر أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار التالي لكي تعتمده الجمعية العامة: |
Au titre de ce point, la Quatrième Commission recommande un projet de résolution, figurant au paragraphe 6 du rapport, pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | وبموجب هذا البند، توصي اللجنة الرابعة بمشروع قرار، وارد في الفقرة 6 من التقرير، لتعتمده الجمعية العامة. |
Au titre de ce point, la Quatrième Commission recommande un projet de résolution, figurant au paragraphe 6 du rapport, pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | وفي إطار هذا البند، توصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوحيد الذي يرد في الفقرة 6 من التقرير. |
Le projet de résolution recommandé pour adoption par l'Assemblée générale figure au paragraphe 8 de ce rapport. | UN | ويرد مشروع القرار الذي توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماده في الفقرة 8 من ذلك التقرير. |
Le Comité préparatoire approuve le projet de règlement intérieur provisoire de la Conférence internationale sur le financement du développement, figurant dans le document A/AC.257/29/Add.1 et Corr.1, tel qu'il a été corrigé oralement et le recommande pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | وافقت اللجنة التحضيرية على مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الوارد في الوثيقة A/AC.257/29/Add.1 و Corr.1، بصيغتــه المصوبــة شفويــا، وهي توصي بأن تعتمده الجمعية العامة. |
Elle a recommandé six projets de résolution pour adoption par l'Assemblée générale, et quatre projets de résolution et trois projets de décision pour adoption par le Conseil économique et social. | UN | وأوصت اللجنة بستة مشاريع قرارات لكي تعتمدها الجمعية العامة وبأربعة مشاريع قرارات وثلاثة مشاريع مقررات لكي يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Comité spécial présente ce projet de résolution pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | وأن اللجنة الخاصة تقدم هذا المشروع كي تعتمده الجمعية العامة. |
Depuis qu'il a voté en faveur de la résolution 47/19 présentée par Cuba pour adoption par l'Assemblée générale en 1992, le Gouvernement péruvien a systématiquement voté en faveur des résolutions successives sur cette question. | UN | ومنذ عام 1992، تاريخ تصويت بيرو تأييدا للقرار 47/19 الذي قدمته كوبا طلبا لموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة عليه، وحكومة بيرو تصوت على نحو متتال تأييدا للقرارات المتعلقة بهذا الشأن. |
À la même séance, la Commission est convenue de recommander au Conseil d'approuver le projet de résolution pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار لكي تعتمده الجمعية العامة. |
Les trois pays les plus touchés - le Bélarus, la Fédération de Russie et l'Ukraine - ont lancé un projet de résolution additionnel sur Tchernobyl, pour adoption par l'Assemblée générale à la cinquante-huitième session. | UN | ولقد أعدت البلدان الثلاثة الأكثر تضررا، وهي بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، مشروع قرار إضافي بشأن تشيرنوبيل لكي تعتمده الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
1. La Commission des stupéfiants recommande au Conseil économique et social d'approuver le projet de résolution ci-après pour adoption par l'Assemblée générale: | UN | 1- توصي لجنة المخدرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار التالي لكي تعتمده الجمعية العامة: |
À sa 47e séance, le 21 juillet, le Conseil a approuvé, sur recommandation de la Commission12, le projet de résolution intitulé < < Célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà > > , pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | 232 - في جلسته 47، المعقودة في 21 تموز/يوليه، أقر المجلس مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة(12) والمعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها " لكي تعتمده الجمعية العامة. |
À sa 47e séance, le 21 juillet, le Conseil a approuvé, sur recommandation de la Commission12, le projet de résolution intitulé < < Célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà > > , pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | 179- في جلسته 47، المعقودة في 21 تموز/يوليه، أقر المجلس مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة(12) والمعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها " لكي تعتمده الجمعية العامة. |
À la même séance également, le Président a présenté, pour adoption par l'Assemblée générale, un projet de décision (A/AC.274/2007/L.2), que le Groupe de travail a adopté (voir par. 14 ci-après). | UN | 10 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، قدم الرئيس مشروع مقرر لتعتمده الجمعية العامة (A/AC.274/2007/L.2)، وقد اعتمده الفريق العامل (انظر الفقرة 14 أدناه). |
À la même séance également, le Président a présenté, pour adoption par l'Assemblée générale, un projet de décision (A/AC.274/2007/L.2), que le Groupe de travail a adopté (voir par. 14 ci-après). | UN | 10 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، قدم الرئيس مشروع مقرر لتعتمده الجمعية العامة (A/AC.274/2007/L.2)، وقد اعتمده الفريق العامل (انظر الفقرة 14 أدناه). |
Au titre de ce point, la Quatrième Commission recommande un projet de résolution, figurant au paragraphe 6 du rapport, pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | وفي إطار هذا البند، توصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة السادسة من التقرير. |
Le Conseil recommande les projets de résolution pour adoption par l'Assemblée générale et termine ainsi l'examen des recommandations figurant dans le rapport révisé de la Commission. | UN | أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين، وبذلك اختتم المجلس نظره في التوصيات الواردة في التقرير المنقح للجنة. |
Le rapport de la Sixième Commission sur ce point a été publié sous la cote A/59/506, et le projet de résolution que la Commission recommande pour adoption par l'Assemblée générale figure au paragraphe 7 de ce dernier. | UN | يرد تقرير اللجنة السادسة ذو الصلة بهذا البند في الوثيقة A/59/506، ويرد مشروع القرار الذي توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماده في الفقرة 7 من التقرير. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant au projet de décision contenu au paragraphe 22 du rapport, qui a été recommandé par la Deuxième Commission pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن الى مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٢٢ من التقرير، الذي أوصت اللجنة الثانية بأن تعتمده الجمعية العامة. |
Il contient aussi des informations concernant l'approbation par la Commission, à sa vingt et unième session, du thème général, des points de l'ordre du jour et des sujets des ateliers du treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, pour adoption par l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. | UN | ويتضمّن التقرير أيضا معلومات عن موافقة اللجنة في دورتها الحادية والعشرين على الموضوع العام لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبنود جدول أعماله ومواضيع حلقات العمل التي تنظََّم في إطاره، لكي تعتمدها الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il demande au Comité de rédiger une résolution pour adoption par l'Assemblée générale qui reconnaîtrait les résultats de ce référendum et prierait instamment le Congrès des États-Unis d'accepter le statut choisi par les Portoricains. | UN | ودعا اللجنة إلى صياغة مشروع قرار كي تعتمده الجمعية العامة بحيث ينص على الاعتراف بنتائج الاستفتاء هذه، كما حثّ كونغرس الولايات المتحدة على قبول الوضع الذي اختاره شعب بورتوريكو. |
Depuis qu'il a voté en faveur de la résolution 47/19 présentée par Cuba pour adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1992, le Pérou a toujours systématiquement voté en faveur des résolutions sur cette question. | UN | ومنذ عام 1992، تاريخ تصويت بيرو لصالح القرار 47/19 الذي قدمته كوبا طلبا لموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة عليه، وحكومة بيرو تصوت على نحو متتال لصالح القرارات المتعلقة بهذا الشأن. |