"pour agir dans" - Traduction Français en Arabe

    • أجل تناول
        
    • لدى تناول
        
    • أن يكون المضيّ على
        
    • تمثيل الطفلة في
        
    • فيما يخص مباشرة
        
    pour agir dans les grands domaines prioritaires en Asie du Sud-Est afin Le partenariat tripartite entre la CESAP, le PNUD et la Banque asiatique de développement a contribué à l'action menée par les États membres de l'ASEAN en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement. UN (ب) تعزيز الشراكات وتبادل المعارف في ما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة من أجل تناول المجالات الرئيسية محل الأولوية في جنوب شرق آسيا لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    b) Renforcement des partenariats et du partage des connaissances entre les États membres, la société civile et d'autres partenaires de développement concernés pour agir dans les principaux domaines prioritaires dans le Pacifique afin de favoriser la réalisation des objectifs arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement UN (ب)تعزيز الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر الشركاء في التنمية من أجل تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة المحيط الهادئ لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    b) Renforcement des partenariats et du partage des connaissances entre les États membres, la société civile et d'autres partenaires de développement concernés pour agir dans les principaux domaines prioritaires en Asie du Nord et en Asie centrale afin de favoriser la UN (ب) تعزيز الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين في التنمية المعنيين من أجل تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال آسيا وآسيا الوسطى لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    a) Renforcement des capacités des États membres de la CESAP pour qu'ils puissent formuler et mettre en œuvre des politiques et des programmes de développement économique et social, y compris ceux axés sur des questions sexospécifiques, pour agir dans les principaux domaines prioritaires en Asie de l'Est et du Nord-Est UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية اجتماعية واقتصادية، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لدى تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا
    a) Renforcement des capacités des États membres de la CESAP pour qu'ils puissent formuler et mettre en œuvre des politiques et des programmes de développement économique et social, y compris ceux axés sur des questions sexospécifiques, pour agir dans les principaux domaines prioritaires en Asie du Sud-Est UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية اجتماعية واقتصادية، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لدى تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب شرق آسيا
    pour agir dans les règles de l'art conformément au cadre précité, il faut élaborer une stratégie d'ensemble et disposer au niveau national d'infrastructures appropriées et viables qui permettent d'établir le cadre organisationnel, juridique, règlementaire, humain, technologique, industriel et financier nécessaire. UN ويجب أن يكون المضيّ على نحو سليم ضمن الإطار المبيّن أعلاه قائما على أساس استراتيجية شاملة، وأن يتطلب إنشاء هياكل أساسية ملائمة ومستدامة على الصعيد الوطني، لتوفير الإطار اللازم من النواحي التنظيمية، والقانونية، والتشريعية، والبشرية، والتكنولوجية، والصناعية والمالية.
    En janvier 1989, la grand-mère a obtenu la tutelle provisoire de l'enfant mais s'est vu refuser qualité pour agir dans les diverses procédures; S. S. a obtenu le droit de visite. UN وفي كانون الثاني/يناير ٩٨٩١ منحت الجدة الوصاية المؤقتة على الطفلة ولكن رُفض منحها الحق في تمثيل الطفلة في شتى اﻹجراءات؛ ومنح س.
    Ces dispositions énoncent qu'il est interdit de demander une autorisation ou un document autre qu'une déclaration écrite confirmant que l'avocat a pouvoir pour agir dans une affaire et la carte d'identité de l'avocat, et que tout autre obstacle à l'action d'un avocat est prohibé. UN وينص هذا القانون على حظر طلب أي تفويض، باستثناء أمر قضائي يؤكد صلاحيات المحامي فيما يخص مباشرة القضية، بالإضافة إلى بطاقة إثبات هوية المحامي، وحظر وضع أي عقبات أخرى أمام نشاط المحامي.
    b) Renforcement des partenariats et du partage des connaissances entre les États membres, la société civile et d'autres partenaires de développement concernés pour agir dans les principaux domaines prioritaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest afin de favoriser la réalisation des objectifs arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement UN (ب) تعزيز الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين في التنمية من أجل تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب وجنوب غرب آسيا لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    b) Renforcement des partenariats et du partage des connaissances entre les États membres, la société civile et d'autres partenaires de développement concernés pour agir dans les principaux domaines prioritaires dans le Pacifique afin de favoriser la réalisation des objectifs internationalement convenus, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement UN (ب)تعزيز الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر الشركاء في التنمية من أجل تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة المحيط الهادئ لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    b) Renforcement des partenariats et du partage des connaissances entre les États membres, la société civile et d'autres partenaires de développement concernés pour agir dans les principaux domaines prioritaires en Asie du Nord et en Asie centrale afin de favoriser la réalisation des objectifs internationalement convenus, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement UN (ب) تعزيز الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين في التنمية من أجل تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال آسيا وآسيا الوسطى لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    b) Renforcement des partenariats et du partage des connaissances entre les États membres, la société civile et d'autres partenaires de développement concernés pour agir dans les principaux domaines prioritaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest afin de favoriser la réalisation des objectifs internationalement convenus, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement UN (ب) تعزيز الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين في التنمية من أجل تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب وجنوب غرب آسيا لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    b) Renforcement des partenariats et du partage des connaissances entre les États membres, la société civile et les autres partenaires de développement concernés, pour agir dans les grands domaines prioritaires dans le Pacifique afin de favoriser la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement UN (ب) تعزيز الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة من أجل تناول المجالات الرئيسية محل الأولوية في منطقة المحيط الهادىء لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    pour agir dans les grands domaines prioritaires en Asie de l'Est et du Nord-Est afin de favoriser la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement UN (ب) تعزيز الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية ذي الصلة من أجل تناول المجالات الرئيسية محل الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    pour agir dans les grands domaines prioritaires en Asie du Nord et en Asie centrale afin de favoriser la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement UN (ب) تعزيز الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة من أجل تناول المجالات الرئيسية محل الأولوية في شمال ووسط آسيا لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    a) Renforcement des capacités des États membres de la CESAP pour qu'ils puissent formuler et mettre en œuvre des politiques et des programmes de développement économique et social, y compris ceux axés sur des questions sexospécifiques, pour agir dans les principaux domaines prioritaires en Asie de l'Est et du Nord-Est UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية اجتماعية واقتصادية، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لدى تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا
    a) Renforcement des capacités des États membres de la CESAP pour qu'ils puissent formuler et mettre en œuvre des politiques et des programmes de développement économique et social, y compris ceux axés sur des questions sexospécifiques, pour agir dans les principaux domaines prioritaires en Asie du Sud-Est UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية اجتماعية واقتصادية، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لدى تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب شرق آسيا
    b) Renforcement des partenariats et du partage des connaissances entre les États membres, la société civile et d'autres partenaires de développement concernés pour agir dans les principaux domaines prioritaires en Asie du Sud-Est afin de favoriser la réalisation des objectifs arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement UN (ب) تعزيز الشراكات وتبادل المعارف بين الدول لأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين في التنمية لدى تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب شرق آسيا لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    pour agir dans les règles de l'art conformément au cadre précité, il faut élaborer une stratégie d'ensemble et disposer au niveau national d'infrastructures appropriées et viables qui permettent d'établir le cadre organisationnel, juridique, règlementaire, humain, technologique, industriel et financier nécessaire. UN ويجب أن يكون المضيّ على نحو سليم ضمن الإطار المبيّن أعلاه قائما على أساس استراتيجية شاملة، وأن يتطلب إنشاء هياكل أساسية ملائمة ومستدامة على الصعيد الوطني، لتوفير الإطار اللازم من النواحي التنظيمية، والقانونية، والتشريعية، والبشرية، والتكنولوجية، والصناعية والمالية.
    En janvier 1989, la grand-mère a obtenu la tutelle provisoire de l'enfant mais s'est vu refuser qualité pour agir dans les diverses procédures; S. S. a obtenu le droit de visite. UN وفي كانون الثاني/يناير ٩٨٩١ منحت الجدة الوصاية المؤقتة على الطفلة ولكن رُفض منحها الحق في تمثيل الطفلة في شتى اﻹجراءات؛ ومنح س.
    Ces dispositions énoncent qu'il est interdit de demander une autorisation ou un document autre qu'une déclaration écrite confirmant que l'avocat a pouvoir pour agir dans une affaire et la carte d'identité de l'avocat, et que tout autre obstacle à l'action d'un avocat est prohibé. UN وينص هذا القانون على حظر طلب أي تفويض، باستثناء أمر قضائي يؤكد صلاحيات المحامي فيما يخص مباشرة القضية، بالإضافة إلى بطاقة إثبات هوية المحامي، وحظر وضع أي عقبات أخرى أمام نشاط المحامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus