"pour aider le secrétaire général à" - Traduction Français en Arabe

    • لمساعدة اﻷمين العام في
        
    • لمساعدة الأمين العام على
        
    • ولمساعدة الأمين العام على
        
    • في مساعدة اﻷمين العام على
        
    Cette année, un groupe d'experts gouvernementaux a été convoqué pour aider le Secrétaire général à préparer un rapport sur le fonctionnement du Registre et son élargissement éventuel. UN هذا العام، اجتمع فريق من الخبراء الحكوميين لمساعدة اﻷمين العام في إعداد تقرير بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    En accord avec le renforcement du rôle de rétablissement de la paix des Nations Unies, le National Council a présenté un plan pour aider le Secrétaire général à exécuter son mandat, lequel consiste à trouver une solution au conflit du Timor oriental. UN وتمشيا مع الدور المعزز لﻷمم المتحدة في صنع السلم، تقدم المجلس الوطني بخطة لمساعدة اﻷمين العام في ولايته ﻹيجاد حل للصراع في تيمور الشرقية.
    9. Il sera créé un groupe consultatif pour aider le Secrétaire général à examiner les propositions reçues par le Fonds d’affectation spéciale. UN ٩ - يجري إنشاء مجلس استشاري لمساعدة اﻷمين العام في استعراض الاقتراحات التي يتلقاها الصندوق.
    En application de cette dernière résolution, le deuxième Groupe d'experts gouvernementaux a été créé en 2004 pour aider le Secrétaire général à continuer à examiner la question des missiles sous tous ses aspects. UN وعملاً بقرار الجمعية العامة 58/37، أنشئ الفريق الثاني للخبراء الحكوميين في عام 2004 لمساعدة الأمين العام على مواصلة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    En application de cette dernière, le deuxième Groupe d'experts gouvernementaux a été créé en 2004 pour aider le Secrétaire général à continuer d'examiner la question des missiles sous tous ses aspects. UN وعملاً بقرار الجمعية العامة 58/37، أنشئ الفريق الثاني للخبراء الحكوميين في عام 2004 لمساعدة الأمين العام على مواصلة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    5.7 pour aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités officielles concernant les questions relatives aux statuts et aux procédures, le Bureau fournira notamment des avis juridiques sous forme d'opinions, de mémorandums et de déclarations verbales. UN 5-7 ولمساعدة الأمين العام على أداء المسؤوليات القانونية المنوطة به فيما يتصل بالمسائل الدستورية والإجرائية سيقوم المكتب بأمور منها إسداء المشورة القانونية في شكل آراء أو مذكرات أو بيانات شفوية.
    Le rôle que le Département des affaires de désarmement joue pour aider le Secrétaire général à coordonner les activités de l'ONU et des institutions spécialisées dans le domaine du désarmement devrait être renforcé. UN وينبغي تعزيز دور إدارة شؤون نزع السلاح في مساعدة اﻷمين العام على تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والوكـالات المتخصصة المختصة في مجال نزع السلاح.
    9. Invite les États Membres et les organisations internationales, régionales et non gouvernementales compétentes à fournir toute information pertinente pour aider le Secrétaire général à établir le rapport susmentionné; UN ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية المختصة الى تقديم المعلومات المناسبة لمساعدة اﻷمين العام في إعداد التقرير المذكور أعلاه؛
    b) Les envoyés nommés pour aider le Secrétaire général à exercer ses bons offices et des fonctions connexes; UN )ب( المبعوثون المعينون لمساعدة اﻷمين العام في الاضطلاع بمساعيه الحميدة والمهام ذات الصلة؛
    b) Les envoyés nommés pour aider le Secrétaire général à exercer ses bons offices et des fonctions connexes; UN )ب( المبعوثون المعينون لمساعدة اﻷمين العام في الاضطلاع بمساعيه الحميدة والمهام ذات الصلة؛
    9. Invite les États Membres et les organisations internationales, régionales et non gouvernementales compétentes à fournir toute information pertinente pour aider le Secrétaire général à établir le rapport susmentionné; UN " ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم المعلومات المناسبة لمساعدة اﻷمين العام في إعداد التقرير المذكور أعلاه؛
    Une réunion consultative d’experts s’est tenue au Siège de l’ONU les 20 et 21 mai 1999 pour aider le Secrétaire général à évaluer la possibilité d’entreprendre une étude sur la limitation de la fabrication et la vente d’armes légères et de petit calibre aux seuls fabricants et marchands agréés par les États. UN أولا - مقدمة ١ - عُقد اجتماع استشاري من الخبراء في مقر اﻷمم المتحدة في يومي ٢٠ و ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩ لمساعدة اﻷمين العام في التحقق من اﻹمكانية العملية ﻹجراء دراسة لقصر صنع اﻷسلحة الصغيرة والاتجار بها على المصانع والتجار المأذون لهم من الدول.
    Il ressort de l'examen que le mandat par lequel l'Assemblée générale a établi le BSCI en 1994 assure une assise satisfaisante à l'indépendance du Bureau et a bien servi les intérêts de l'Organisation, au cours de la décennie écoulée, en offrant un cadre unique et efficace pour aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne. UN 129- يخلص الاستعراض إلى أن ولاية الجمعية العامة التي أنشئ بموجبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 1994 توفر على نحو مناسب الأساس لاستقلال المكتب وقد خدمت المنظمة جيدا في السنوات العشرة الماضية كإطار فريد وفعال لمساعدة الأمين العام على الوفاء بمسؤولياته المتعلقة بالرقابة الداخلية.
    M. Ramlal (Trinité-et-Tobago) dit qu'il appuie l'action menée par le BSCI dans le cadre de son mandat pour aider le Secrétaire général à rendre plus efficace et plus économique l'exécution des programmes et des activités prescrites par les organes délibérants de l'Organisation. UN 48 - السيد راملال (ترينيداد وتوباغو): أعرب عن تأييده لما يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار ولايته لمساعدة الأمين العام على زيادة الكفاءة والفعالية في تنفيذ البرامج والولايات التشريعية للمنظمة.
    pour aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités officielles concernant les questions relatives aux statuts et aux procédures, le Bureau fournira notamment des avis juridiques sous forme d'opinions, de mémorandums et de déclarations verbales. UN 6-6 ولمساعدة الأمين العام على أداء المسؤوليات القانونية المنوطة به فيما يتصل بالمسائل الدستورية والإجرائية، سيقوم المكتب بإسداء المشورة القانونية في شكل آراء أو مذكرات أو بيانات شفوية.
    6.6 pour aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités officielles concernant les questions relatives aux statuts et aux procédures, le Bureau fournira notamment des avis juridiques sous forme d'opinions, de mémorandums et de déclarations verbales. UN 6-6 ولمساعدة الأمين العام على أداء المسؤوليات القانونية المنوطة به فيما يتصل بالمسائل الدستورية والإجرائية، سيقوم المكتب بإسداء المشورة القانونية في شكل آراء أو مذكرات أو بيانات شفوية.
    Le rôle que le Département des affaires de désarmement joue pour aider le Secrétaire général à coordonner les activités de l'ONU et des institutions spécialisées dans le domaine du désarmement devrait être renforcé. UN وينبغي تعزيز دور إدارة شؤون نزع السلاح في مساعدة اﻷمين العام على تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والوكـالات المتخصصة المختصة في مجال نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus