"pour aider les gens" - Traduction Français en Arabe

    • لمساعدة الناس
        
    • كي يساعد الناس
        
    • لأساعد الناس
        
    • نساعد الناس
        
    • في مساعدة الناس
        
    Tu adores écouter de la musique et, tu sais, on l'utilise pour aider les gens à sortir du coma. Open Subtitles انت تحبين الموسيقى , انت , تعرفين انهم يستعملون الموسيقى لمساعدة الناس للخروج من الغيبوبة
    L'hôpital a une fondation pour aider les gens dans votre situation. Open Subtitles أتعرفان؟ للمستشفى مؤسسة لمساعدة الناس في مثل هذه الحالة
    Le shérif de Detroit décida qu'il était temps de violer la loi pour aider les gens. Open Subtitles من الشريف في ديترويت الذي قرر انه حان وقت كسر القانون لمساعدة الناس
    Ce gars risque sa vie pour aider les gens, et il s'est probablement fait tuer. Open Subtitles هذا الرجل خاطر بحياته كي يساعد الناس وهذا كاد أن يتسبب في مقتله
    Ne me romantisez pas. Je ne fais pas que voler pour aider les gens. Open Subtitles لا تصوريني كشخص عاطفيّ لا أطير من مكان لآخر لأساعد الناس
    Il est conçu pour aider les gens à comprendre la procédure judiciaire du point de vue d'une victime ou d'un témoin. UN والكتاب مصمم لمساعدة الناس على فهم إجراءات المحاكم من وجهة نظر الضحية أو الشاهد.
    L'histoire mondiale montre que l'absence d'efforts acharnés pour aider les gens à se comprendre et lever leurs doutes persistants a souvent abouti à des politiques, des manipulations et des revendications étroitement identitaires. UN عندما لا يتم بذل جهود متفانية لمساعدة الناس على فهم بعضهم البعض وإزالة شكوكهم المستمرة، تكون النتيجة في تاريخ العالم في كثير من الأحيان توخي سياسات تضييق الهوية والتلاعب والمظالم.
    Parfois, je pense que j'ai été élevée dans un laboratoire pour aider les gens. Open Subtitles أحيانا أعتقد أنّي صُنعت في معمل لمساعدة الناس
    On se rend aux endroits qui subissent les pires conflits, les plus grandes catastrophes, pour aider les gens. Open Subtitles نذهب إلى الأماكن التي تشهد صراعات دموية والأماكن التي تشهد كوارث طبيعية نذهب لهناك لمساعدة الناس
    Mon département peut vous donner les accès et les ressources pour aider les gens. Open Subtitles بإمكان قسمي أن يوفر لك المصادر لمساعدة الناس
    Quelqu'un qui a la foi, quelqu'un qui va utiliser cet art pour aider les gens... Open Subtitles شخص لديه إيمان، شخص سيسخّر السحر لمساعدة الناس.
    Tu comprends, pour aider les gens. Open Subtitles انتى تعلمين , لمساعدة الناس اعنى , انت ما هى ؟
    Vous voyez, je suis venue ici pour aider les gens. Open Subtitles انت تعرف , انا جئت الى هنا لمساعدة الناس
    Je veux dire, pense aux opportunités perdues pour aider les gens ... et aux revenus perdus. Open Subtitles أقصد أنها الفرصة المثالية لمساعدة الناس و الدخل المفقود
    J'ai toujours utilisé mon pouvoir pour aider les gens mais le gouvernement est sur ma trace, me chassant comme un criminel. Open Subtitles استعملت قوتي دائماً لمساعدة الناس لكن الآن الحكومة ورائي تتعقبني كمجرم.
    Tu peux utiliser tes pouvoirs pour aider les gens. Open Subtitles انتبهي كريستي أنتِ تستطيعين استخدام قوتكِ لمساعدة الناس الآن.
    Le Gouvernement a en outre entrepris d'améliorer son appui et ses services à l'emploi en restructurant les programmes existants et en créant des modèles plus rentables pour aider les gens à retourner au travail. UN وتعكف الحكومة على زيادة تعزيز ما تقدمه من الدعم والخدمات للتوظيف بإعادة تشكيل البرامج القائمة وإيجاد نماذج أكثر فعالية من حيث التكلفة لمساعدة الناس على العودة إلى العمل.
    Ce gars risque sa vie pour aider les gens, et il s'est probablement fait tuer. Open Subtitles هذا الرجل خاطر بحياته كي يساعد الناس وهذا كاد أن يتسبب في مقتله
    Vous m'avez conçue pour aider les gens, mais je n'ai pas pu faire de vrai changement, pour remplir ma mission. Open Subtitles بنيّتني لأساعد الناس لكنني كنت غير قادرة على أحداث تغير حقيقي لتحقيق هدفّي.
    On est là pour aider les gens, pas pour leur faire du mal. Open Subtitles فيبي، من المفترض أن نساعد الناس لا أن نَضرهُم
    Ils pensent que ça peut être utilisé pour aider les gens atteints de stress post-traumatique. Open Subtitles يظنون أنها قد تستخدم في مساعدة الناس الذي يعانون من إجهاد مرحلة ما بعد الصدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus