"pour améliorer la présentation" - Traduction Français en Arabe

    • لتحسين عرض
        
    • أجل تحسين عرض
        
    • لتحسين تقديم
        
    • لتحسين شكل
        
    • لتحسين العرض
        
    • لتحسين عروض
        
    Des mesures ont été prises pour améliorer la présentation du budget et l'exactitude des prévisions en se fondant sur des données factuelles rétrospectives. UN اتُّخِذت خطوات لتحسين عرض الميزانية ووضع تقديرات أكثر دقة استنادا إلى بيانات وقائعية تاريخية.
    Des efforts ont été faits pour améliorer la présentation du sous-programme. UN تبذل جهود لتحسين عرض هذا البرنامج الفرعي.
    Le Comité est d'avis qu'il faut en faire davantage pour améliorer la présentation du budget axé sur les résultats, tant dans le rapport d'exécution que dans le budget. UN ترى اللجنة أن ثمة حاجة إلى بذل المزيد لتحسين عرض الميزانية القائمة على النتائج، سواء في تقرير الأداء أو في الميزانية.
    Le Secrétariat a assuré le Comité que des mesures correctives seraient prises pour améliorer la présentation du budget. UN وأكدت الأمانة العامة للجنة الاستشارية أن إجراءات تصحيحية ستتخذ من أجل تحسين عرض الميزانية.
    Des efforts ont été faits également pour améliorer la présentation des renseignements relatifs aux activités de la CNUCED, et pour proposer des produits plus ciblés. UN وتبذل كذلك الجهود لتحسين تقديم المعلومات المتعلقة بعمل الأونكتاد وتوفير نواتج محددة الهدف بقدر أكبر.
    Ma délégation se félicite des efforts engagés pour améliorer la présentation et le contenu des rapports annuels du Conseil. UN ومن دواعي اغتباط وفدي الجهود التي تبذل لتحسين شكل ومضمون التقرير السنوي للمجلس.
    Le Comité prend note des efforts continus que fait ONU-Habitat pour améliorer la présentation du cadre logique du projet de budget. UN وتلاحظ اللجنة استمرار جهود موئل الأمم المتحدة لتحسين العرض الإطاري المنطقي في الميزانية المقترحة.
    On a pris des mesures pour améliorer la présentation du budget axé sur les résultats : UN اتخذت الخطوات التالية لتحسين عرض الميزانية على أساس النتائج:
    Le Groupe des États d'Afrique se félicite des efforts considérables qui ont été faits pour améliorer la présentation du budget et l'utilisation des cadres axés sur les résultats. UN وتود المجموعة أن تثني على الجهود الكبيرة المبذولة لتحسين عرض الميزانية واستعمال أُطر العمل المستندة إلى النتائج.
    Le Comité consultatif note avec satisfaction les mesures prises pour améliorer la présentation des cadres de budgétisation axée sur les résultats. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتحسين عرض الأطر القائمة على النتائج.
    Le Comité encourage le Secrétariat à redoubler d'efforts pour améliorer la présentation du cadre logique de l'Office des Nations Unies à Nairobi et s'attend à constater des améliorations dans le prochain projet de budget-programme. UN وتشجع اللجنة الأمانة العامة على بذل المزيد من الجهود لتحسين عرض الإطار المنطقي للأمم المتحدة في نيروبي، وتتوقع أن تنعكس التحسينات في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Le Comité consultatif salue les mesures prises pour améliorer la présentation et les cadres logiques des budgets des opérations de maintien de la paix. UN 13 - وتقدّر اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة حاليا لتحسين عرض ميزانيات حفظ السلام وأطرها المنطقية.
    Le Comité consultatif accueille avec satisfaction les efforts faits pour améliorer la présentation du budget du compte d'appui. UN 4 - تعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها للجهود المبذولة لتحسين عرض ميزانية حساب الدعم.
    3. Le Comité consultatif note les efforts déployés pour améliorer la présentation du Budget et s'orienter vers une formulation fondée sur les résultats. UN 3- تلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة لتحسين عرض الميزانية وللتوجه نحو الصياغة القائمة على تحقيق النتائج.
    Toutefois, le Comité est d'avis qu'il faut en faire davantage pour améliorer la présentation du budget axé sur les résultats, tant dans le rapport d'exécution que dans le budget. UN بيد أن اللجنة ترى أن ثمة حاجة إلى بذل المزيد لتحسين عرض الميزانية القائمة على النتائج، سواء في تقرير الأداء أو في الميزانية.
    Le Comité consultatif formule également les recommandations suivantes pour améliorer la présentation budgétaire axée sur les résultats : UN 39 - وتقدم اللجنة الاستشارية أيضا التوصيات التالية بالنسبة لتحسين عرض الميزنة القائمة على النتائج:
    À cet égard, il a fait observer que le PNUD avait fait des efforts considérables pour améliorer la présentation et la transparence de ses budgets, ce que le Conseil d'administration avait d'ailleurs reconnu lors des sessions antérieures. UN وفي هذا الصدد أشار الى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يبذل جهودا كبيرة من أجل تحسين عرض ميزانيتاته وزيادة شفافيتها وأن المجلس التنفيذي سلﱠم بذلك في دوراته السابقة.
    À cet égard, il a fait observer que le PNUD avait fait des efforts considérables pour améliorer la présentation et la transparence de ses budgets, ce que le Conseil d'administration avait d'ailleurs reconnu lors des sessions antérieures. UN وفي هذا الصدد أشار الى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يبذل جهودا كبيرة من أجل تحسين عرض ميزانيتاته وزيادة شفافيتها وأن المجلس التنفيذي سلﱠم بذلك في دوراته السابقة.
    122. Un effort spécial a été fait par le HCR pour améliorer la présentation des rapports, et le nombre des demandes en suspens a considérablement diminué. UN ١٢٢ - بذلت المفوضية جهدا خاصا لتحسين تقديم التقارير، وانخفض عدد الالتزامات المستحقة انخفاضا كبيرا.
    Dans le domaine des méthodes de travail et des procédures du Conseil, nous notons avec satisfaction les mesures qui ont été prises pour améliorer la présentation du rapport à l'Assemblée générale. UN وفي مجال أساليب وإجراءات عمل المجلس، نلاحظ بارتياح الخطوات التي اتخذت لتحسين شكل التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    En ce qui concerne le cadre de budgétisation axée sur les résultats, le Comité consultatif prend note des efforts faits pour améliorer la présentation et le contenu aussi bien du rapport sur l'exécution du budget que du projet de budget. UN فيما يتعلق بإطار الميزنة القائمة على النتائج، تلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة لتحسين العرض والمضمون في كل من تقرير الأداء والميزانية المقترحة.
    Le Secrétaire général met tout en œuvre pour améliorer la présentation des budgets et renforcer l'exactitude des prévisions. UN يبذل الأمين العام كل الجهود لتحسين عروض الميزانية، وتقديم توقعات أكثر دقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus