"pour améliorer son efficacité" - Traduction Français en Arabe

    • لتعزيز كفاءتها
        
    • لتحسين كفاءتها
        
    • لتعزيز فعاليتها
        
    • لتحسين فعاليتها
        
    • لتحسين الفعالية
        
    • لتحسين الكفاءة
        
    • لتحسين فعاليته
        
    • بغية تحسين أدائها
        
    • أجل تحسين فعاليته
        
    • أجل زيادة فعاليتها
        
    • لتعزيز فعاليته
        
    • من أجل تحسين كفاءتها
        
    Ma délégation a noté et apprécié les efforts déployés par la Cour pour améliorer son efficacité. UN ولاحظ وفدي وقدّر جهود المحكمة لتعزيز كفاءتها.
    La Cour doit être félicitée pour les mesures qu'elles a prises pour améliorer son efficacité. UN وفي هذا السياق، قال إنه يثني على المحكمة للتدابير التي اتخذتها لتعزيز كفاءتها.
    Au moment où l'Assemblée générale entreprend des réformes pour améliorer son efficacité et rationaliser ses travaux, le fait de regrouper ces deux questions représente un pas dans la bonne direction. UN وفي وقت تُجري فيه الجمعية العامة إصلاحات لتحسين كفاءتها وترشيد أعمالها، يمثل تجميع هذين البندين خطوة في الاتجاه الصحيح.
    9. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité; UN 9 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز فعاليتها وإنتاجيتها؛
    La Police nationale doit professionnaliser son personnel et acquérir de nouveaux équipements pour améliorer son efficacité en tant que service public et exercer ses fonctions de sécurité. UN وتحتاج الشرطة الوطنية المدنية إلى تحسين القدرة المهنية لدى أفرادها والحصول على معدات جديدة لتحسين فعاليتها كإحدى الخدمات العامة والوفاء بمهام الأمن.
    14. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité et à envisager de présenter aux États Membres des propositions à cette fin; UN 14 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى أن تواصل اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وأن تنظر في إمكانية تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء في هذا الشأن؛
    7. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité; UN 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها؛
    L'Assemblée générale inviterait également la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité et encouragerait la Commission à continuer de prendre des mesures d'économie lors de ses futures sessions. UN وتدعو الجمعية العامة أيضا اللجنة إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها، وتشجع اللجنة على مواصلة اتخاذ تدابير لخفض تكاليف دوراتها المقبلة.
    6. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité ; UN 6 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها؛
    6. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité; UN 6 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها؛
    L'ONU a beaucoup fait pour améliorer son efficacité et réduire ses coûts. UN وتتخذ الأمم المتحدة إجراءات كثيرة لتحسين كفاءتها وتخفيض نفقاتها تدريجيا.
    Nous notons également avec satisfaction que la Cour ne cesse de prendre des mesures pour améliorer son efficacité sur le plan judiciaire, en dépit de l'augmentation du volume et de la complexité de sa charge de travail. UN ونحيط علماً مع الارتياح كذلك بأن المحكمة ما فتئت تعتمد إجراءات لتحسين كفاءتها القضائية، على الرغم من تزايد حجم عملها وتَعَقُّدُه.
    8. L'orateur constate en conclusion qu'il existe encore de nombreux domaines dans lesquels le Secrétariat doit faire des efforts pour améliorer son efficacité et sa productivité. UN ٨ - ولاحظ في اختتام كلمته أن هناك مجالات كثيرة لا يزال ينبغي لﻷمانة العامة أن تبذل فيها جهودا لتحسين كفاءتها وإنتاجيتها.
    7. Invite la Commission à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité ; UN 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز فعاليتها وإنتاجيتها؛
    9. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité ; UN 9 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز فعاليتها وإنتاجيتها؛
    Il effectue périodiquement l'évaluation des résultats de cette stratégie et donne les directives nécessaires pour améliorer son efficacité. UN فهي تقيم بانتظام نتائج هذه الاستراتيجية وتُصدر التوجيهات اللازمة لتحسين فعاليتها.
    L'Office est fier des efforts qu'il a déployés sans discontinuer pour améliorer son efficacité grâce à ses réformes. UN وهي فخورة بما تبذله من جهود دؤوبة لتحسين الفعالية من خلال الإصلاحات.
    Les efforts menés par l'Office pour améliorer son efficacité par rapport aux coûts et ses activités d'évaluation ont été salués. UN وأُعرب عن تشجيع جهود المكتب لتحسين الكفاءة من حيث التكلفة وأنشطته على صعيد التقييم.
    pour améliorer son efficacité globale, la Section des achats a entrepris de revoir sa structure. UN 98 - وقام قسم المشتريات، لتحسين فعاليته بشكل عام، باستعراض مستمر لهيكله.
    En effet, les objectifs et les priorités du système éducatif ont été redéfinis pour améliorer son efficacité et son équité. UN فقد أعيد، بالفعل، تحديد أهداف وأولويات النظام التعليمي من أجل تحسين فعاليته وإنصافه.
    L'ONUDI est fermement résolue à intensifier ses efforts pour améliorer son efficacité, son efficience et sa pertinence pour les États Membres. UN وأكدت على أن اليونيدو ملتزمة بشدة بتكثيف جهودها من أجل زيادة فعاليتها وكفاءتها وأهميتها لدى الدول الأعضاء.
    Nous nous félicitons également des efforts déployés par le Forum de stabilité financière pour améliorer son efficacité, dans le cadre d'une augmentation du nombre de ses membres, et ce au profit de la stabilité financière internationale. UN وبصورة مماثلة، نرحب بالجهود التي يقوم بها منتدى الاستقرار المالي لتعزيز فعاليته بتوسيع العضوية لصالح الاستقرار المالي الدولي.
    96. L'examen de la CNUCED a fait apparaître des différences considérables dans la façon dont chaque institution utilise les TIC pour améliorer son efficacité interne. UN ٧٩- وأوضح استعراض اﻷونكتاد فروقاً كبيرة في مدى وكيفية استخدام الوكالات المفردة لتكنولوجيات المعلومات والاتصال من أجل تحسين كفاءتها الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus