"pour appliquer les paragraphes" - Traduction Français en Arabe

    • لتنفيذ الفقرات
        
    • أجل تنفيذ الفقرات
        
    • لتنفيذ أحكام الفقرات
        
    • لتطبيق أحكام الفقرات
        
    • لتنفيذ الفقرتين
        
    • تنفيذا للفقرات
        
    Si elle a déclaré avoir besoin de formes spécifiques d'assistance technique pour appliquer les paragraphes 4 et 5, elle n'a pas fourni de renseignements sur ses besoins en matière d'assistance technique pour appliquer les paragraphes 1 à 3, comme elle en avait l'obligation. UN وأشارت إلى الحاجة إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية لتنفيذ الفقرتين 4 و5، غير أنها لم تمتثل لاشتراط الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الفقرات 1 إلى 3.
    Elle a prié les États de prendre d'urgence des mesures pour appliquer les paragraphes 66 à 69 de la résolution 59/25 de l'Assemblée générale, y compris par le biais de l'examen qui devait être mené par l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN وحث الدول على اتخاذ إجراءات عاجلة لتنفيذ الفقرات من 66-69 من قرار الجمعية العامة 59/25، بما في ذلك من خلال الاستعراض الذي ستجريه الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    23. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à la première partie de la reprise de sa soixante-deuxième session des mesures prises pour appliquer les paragraphes 20 à 22 ci-dessus ; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ الفقرات 20 و 21 و 22 أعلاه إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
    2.6 Que fait Singapour pour s'assurer que les mesures qu'elle prend pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) sont conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire? UN 2-6 ماذا تفعل سنغافورة لكي تكفل توافق أي تدابير تتخذها من أجل تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني؟
    Elle a aussi demandé au secrétariat de lui rendre compte à sa huitième session des dispositions prises pour appliquer les paragraphes 8 à 10 de la décision 5/CMP.6 et du résultat des ateliers, afin de permettre aux Parties d'évaluer l'efficacité et l'utilité des ateliers lors de cette session. UN وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الأمانة أيضاً أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة عن الجهود المبذولة لتنفيذ أحكام الفقرات 8-10 من المقرر 5/م أإ-6، وعن نتائج حلقات العمل، حتى يتسنى للأطراف في تلك الدورة تقييم جدوى حلقات العمل وفعاليتها.
    23. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à la première partie de la reprise de sa soixante-deuxième session des mesures prises pour appliquer les paragraphes 20 à 22 ci-dessus; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ الفقرات 20 و 21 و 22 أعلاه أثناء الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
    C'est ainsi que le présent rapport récapitule les dispositions prises pour appliquer les paragraphes 3 à 6 et 9 de la résolution précitée, telles qu'elles ressortent des renseignements reçus des gouvernements concernés et du Secrétariat. UN وبناء على ذلك، يقدم هذا التقرير نبذة عن الجهود المبذولة لتنفيذ الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 9 من القرار 62/63، استنادا إلى المعلومات الواردة من الحكومات والمستمدة من الأمانة العامة.
    1.6 Comment le Paraguay veille-t-il à ce que les mesures qu'il prend pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire? UN 1-6 ماهي الجهود التي تبذلها باراغواي من أجل كفالة توافق التدابير التي تتخذها لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 مع التزاماتها بموجب القانون الدولي ولاسيما القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني؟
    Toutes les mesures prises par la Principauté de Monaco pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) sont conformes au droit international et en particulier aux droits de l'homme, au droit des réfugiés et au droit humanitaire. UN كل التدابير التي اتخذتها إمارة موناكو لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) تدابير تتسق مع القانون الدولي، وبخاصة القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني.
    Dans une note verbale datée du 9 août 2010 adressée au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003), la République de Serbie a récapitulé les mesures prises pour appliquer les paragraphes pertinents de la résolution 1903 (2009) du Conseil de sécurité. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 9 آب/أغسطس 2010 موجهة إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003)، أوجزت جمهورية صربيا التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرات ذات الصلة من القرار 1903 (2009).
    Le Président exécutif a alors déclaré — comme il l'a également fait par la suite dans son rapport présenté en juin 1995 au Conseil de sécurité (S/1995/494) — que les conditions requises pour appliquer les paragraphes 8 à 10 de la résolution 687 (1991) étaient pour l'essentiel remplies en ce qui concerne les armes chimiques et les missiles. UN وردا على ذلك، وفي وقت لاحق في تقريره إلى مجلس اﻷمن في حزيران/يونيه ١٩٩٥ (S/1995/494)، ذكر الرئيس التنفيذي أن معظم ما كان مطلوبا لتنفيذ الفقرات من ٨ إلى ١٠ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( فيما يتعلق باﻷسلحة الكيميائية والقذائف قد تحقق.
    1.6 Que fait la République démocratique du Congo pour s'assurer que les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2, 3 de la résolution 1624 (2005) sont conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, aux droits des réfugiés UN 1-6 ما الذي تفعله جمهورية الكونغو الديمقراطية لكفالة أن تكون التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مطابقة لجميع الالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي، ولا سيما تلك المنصوص عليها في الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وحقوق اللاجئين والقانون الإنساني؟
    1.6 Que fait la République démocratique populaire lao pour veiller à ce que les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par le droit des droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire? UN 1-6 ما الذي تفعله جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لضمان تماشي أية تدابير تتخذها لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع جميع التزاماتها المقررة بموجب القانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني؟
    6. Que fait le Royaume d'Arabie saoudite pour veiller à ce que toutes les mesures qu'il prend pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire? UN 6 - ما تقوم به المملكة العربية السعودية لكفالة امتثال أي تدابير تتخذها لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني:
    2.6 Que fait la Nouvelle-Zélande pour s'assurer que les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) sont conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, au droit des réfugiés et au droit humanitaire? UN 2-6 ما الذي تفعله نيوزيلندا لضمان امتثال أي تدابير تتخذ لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) لجميع التزاماته بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني؟
    2.6 Que fait l'Indonésie pour veiller à ce que toutes les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire? UN 2-6 ماذا تفعل إندونيسيا لكي تكفل توافق أي تدابير تتخذها من أجل تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع جميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني؟
    Que fait Monaco pour veiller à ce que toutes les mesures qu'il prend pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire? UN 2-6 ما هي الأعمال التي تقوم بها موناكو لكفالة اتساق أية تدابير تتخذها من أجل تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع جميع الالتزامات التي قطعتها بموجب القانون الدولي، وعلى وجه الخصوص القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني؟
    1.6 Que fait la République de Moldova pour s'assurer que les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2, 3 de la résolution 1624 (2005) sont conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, aux droits des réfugiés et aux droits humanitaires? UN 1-6 ماذا تفعل جمهورية مولدوفا لكي تكفل توافق أي تدابير تتخذها من أجل تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع جميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني؟
    11. Demande au secrétariat de rendre compte à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa huitième session des dispositions prises pour appliquer les paragraphes 8, 9 et 10 ci-dessus et du résultat des ateliers, afin de permettre aux Parties d'évaluer l'efficacité et l'utilité des ateliers lors de cette session. UN 11- يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثامنة عن الجهود المبذولة لتنفيذ أحكام الفقرات 8 و9 و10 أعلاه وعن نتائج حلقات العمل، حتى يتسنى للأطراف في تلك الدورة تقييم كفاية حلقات العمل وفعاليتها.
    Que fait le Maroc pour assurer que toutes les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire? UN 1-6 ما الذي يقوم به المغرب لضمان توافق جميع التدابير المتخذة لتطبيق أحكام الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع جميع التزاماته بموجب القانون الدولي، ولا سيما تلك التي تنص عليها الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان وحقوق اللاجئين والقانون الإنساني؟
    1. Mesures qui ont été et qui seront prises pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1540 (2004) UN 1 - التدابير التي اتُخذت والتي ستتخذ تنفيذا للفقرات 1-3 من القرار 1540 (2004)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus