"pour appliquer les recommandations de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • لتنفيذ توصيات المؤتمر
        
    • في تنفيذ توصيات مؤتمر
        
    3. Mesures prises par l'Organisation des Nations Unies pour appliquer les recommandations de la Conférence mondiale de la population de 1974 : UN ٣ - الاجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لتنفيذ توصيات المؤتمر العالمي للسكان لعام ١٩٧٤:
    3. Mesures prises par l'Organisation des Nations Unies pour appliquer les recommandations de la Conférence mondiale de la population de 1974 : UN ٣ - الاجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لتنفيذ توصيات المؤتمر العالمي للسكان، ٤٧٩١:
    3. Mesures prises par l'Organisation des Nations Unies pour appliquer les recommandations de la Conférence mondiale de la population de 1974 UN ٣ - الاجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لتنفيذ توصيات المؤتمر العالمي للسكان، ٤٧٩١
    45. La délégation russe est heureuse de ce que les efforts déployés par le système des Nations Unies pour appliquer les recommandations de la Conférence s'inscrivent dans un cadre institutionnel et aient été relativement énergiques, particulièrement aux sièges. UN ٥٤ - وأضاف أن من دواعي سرور وفده أن جهود منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ توصيات المؤتمر يتوفر لها إطار مؤسسي ويجري تنفيذها ببعض الجد والنشاط خاصة على صعيد المقر.
    2. Souligne qu'il faut que le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission du développement durable coopèrent étroitement pour appliquer les recommandations de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement conformément aux dispositions pertinentes du chapitre 38 d'Action 21; UN ٢ " - تشدد على الحاجة إلى تحقيق تعاون وثيق بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفقا لﻷحكام ذات الصلة الواردة في الفصل ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    Pour réaliser cet objectif, le programme prend en considération la stratégie devant permettre de relever les défis mondiaux de demain, telle qu'énoncée dans la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain, ainsi que les mesures convenues par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique pour appliquer les recommandations de la Conférence. UN وتحقيقا لهذا الهدف يأخذ البرنامج في الاعتبار الاستراتيجية الرامية إلى معالجة التحديات العالمية في المستقبل كما ورد بالتفصيل في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، فضلا عن التدابير التي وافقت عليها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    Au paragraphe 20 de sa résolution 52/56, l’Assemblée générale a invité tous les gouvernements qui participent aux travaux d’organismes des Nations Unies et d’autres organisations intergouvernementales s’occupant de l’espace ou de questions spatiales à prendre des mesures efficaces pour appliquer les recommandations de la Conférence. UN ٦ - دعت الجمعية العامة، في الفقرة ٢٠ من قرارها ٥٢/٥٦، جميع الحكومات التي تعمل داخل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى العاملة في ميدان الفضاء الخارجي أو المعنية بالمسائل المتصلة بالفضاء، إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    6. Au paragraphe 25 de sa résolution 51/123, l'Assemblée générale a invité tous les gouvernements qui participent aux travaux d'organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales s'occupant de l'espace ou de questions spatiales à prendre des mesures efficaces pour appliquer les recommandations de la Conférence. UN ٦ - دعت الجمعية العامة، في الفقرة ٢٥ من قرارها ٥١/١٢٣، جميع الحكومات التي تعمل داخل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى العاملة في ميدان الفضاء الخارجي أو المعنية بالمسائل المتصلة بالفضاء إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    À sa vingt-septième session, la Commission de la population a examiné a) les mesures prises par l'Organisation des Nations Unies pour appliquer les recommandations de la Conférence mondiale de la population de 1974, b) l'exécution du programme et le programme de travail proposé pour l'exercice biennal 1994-1995 et c) la suite donnée aux recommandations de la Conférence internationale sur la population de 1984. UN قامت لجنة السكان في دورتها السابعة والعشرين بما يلي: )أ( استعرضت الاجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لتنفيذ توصيات المؤتمر العالمي للسكان لعام ١٩٧٤؛ )ب( استعرضت تنفيذ البرنامج، والبرنامج المقترح لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ )ج( نظرت في متابعة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان لعام ١٩٩٤.
    2. Souligne que le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission du développement durable doivent coopérer étroitement pour appliquer les recommandations de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement conformément aux dispositions pertinentes du chapitre 38 d'Action 21; UN ٢ - تشدد على الحاجة إلى تحقيق تعاون وثيق بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفقا لﻷحكام ذات الصلة الواردة في الفصل ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    49. Au paragraphe 2 de sa résolution 48/174 du 21 décembre 1993, l'Assemblée générale soulignait que le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission du développement durable devaient coopérer étroitement pour appliquer les recommandations de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, conformément aux dispositions pertinentes du chapitre 38 d'Action 21. UN ٤٩ - شددت الجمعية العامة في الفقرة ٢ من قرارها ٤٨/١٧٤ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ على ضرورة التعاون الوثيق بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة التنمية المستدامة في تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية طبقا لﻷحكام ذات الصلة من الفصل ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus