"pour appuyer des activités" - Traduction Français en Arabe

    • لدعم الأنشطة
        
    • دعما ﻷنشطة
        
    Aucune Partie n'avait répondu à l'invitation à présenter des observations. De plus, vu le montant actuel des ressources disponibles pour appuyer des activités au titre du mécanisme d'urgence, il ne semblait y avoir aucun besoin de reconstituer ces ressources. UN وقال إنه لم يستجب أي من الأطراف لطلب تعليقات، وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى مستوى الموارد الراهن المتاح لدعم الأنشطة بموجب آلية الطوارئ، لا يبدو أن هناك حاجة لإعادة تجديد موارد مالية.
    Entre autres initiatives, l'Université étudiera la possibilité d'obtenir un financement couplé pour appuyer des activités dans les pays en développement, conformément à la décision du Conseil relative aux critères de création de nouveaux centres ou programmes. UN وفيما يخص المبادرات الجديدة، سوف تستطلع الجامعة إمكانية حشد تمويل " مرتبط " لدعم الأنشطة في البلدان النامية، وفقا لقرار المجلس المتعلق بمعايير إنشاء مراكز وبرامج جديدة.
    Au 31 décembre 2009, la somme de 312 846 dollars versée par huit pays a été dégagée pour appuyer des activités mentionnées dans la partie 1 des Directives provisoires. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 توفر مبلغ 846 312 دولاراً بدولارات الولايات المتحدة أسهمت به ثماني دول لدعم الأنشطة المشار إليها في الجزء 1 من المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    Environ 1,8 milliard a été reçu de donateurs bilatéraux et de la Commission européenne, dont près de 770 millions de dollars au titre des ressources de base - et environ 1,1 milliard de dollars des budgets des gouvernements pour appuyer des activités de développement dans leur propre pays. UN وقد جاء نحو 1.8 بليون دولار من الجهات المانحة الثنائية واللجنة الأوروبية - بما في ذلك نحو 770 مليون دولار في صورة موارد أساسية - وزهاء 1.1 بليون دولار من ميزانيات الحكومات لدعم الأنشطة الإنمائية داخل أقطارها الذاتية.
    La formule consistant en des équipes de réserve, qualifiées et préalablement désignées de volontaires est perçue comme un mécanisme pouvant être mis à la disposition des organismes des Nations Unies par le biais du Programme des Volontaires des Nations Unies pour appuyer des activités de secours d’urgence, de relèvement, de reconstruction et de développement. UN ويعتبر مفهوم أفرقة المتطوعين الاحتياطية المدربة المحددة مسبقا طريقة يمكن اتاحتها لﻷمم المتحدة من خلال برناج متطوعي اﻷمم المتحدة، دعما ﻷنشطة اﻹغاثة الفورية، واﻹنعاش، والتعمير، والتنمية.
    v) BE - Fonds général d'affectation spéciale de contributions volontaires additionnelles pour appuyer des activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2005; UN ' 5 ' BE - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    v) BE - Fonds général d'affectation spéciale de contributions volontaires additionnelles pour appuyer des activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2005; UN ' 5` BE - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    Une raison importante en est que le Conseil d'administration de l'UNICEF approuve les programmes financés par des fonds supplémentaires, ce qui doit dans une large mesure dissiper les craintes des États membres quant à l'emploi qui pourrait être fait de ressources de base < < multilatérales > > pour appuyer des activités extrabudgétaires < < bilatérales > > . UN ويتعلق سبب هام لذلك في كون المجلس التنفيذي لليونيسيف يوافق على البرامج الممولة من الأموال التكميلية. وهذا الأمر يتصدّى، إلى حد كبير، لمشاغل الدول الأعضاء فيما يتصل باستخدام الموارد الأساسية " المتعددة الأطراف " لدعم الأنشطة " الثنائية " الخارجة عن الميزانية.
    BE - Fonds général d'affectation spéciale de contributions volontaires additionnelles pour appuyer des activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2002; UN (أ) BE - الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي ، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 ؛
    d) Les stagiaires sont des agents bénévoles indépendants qui offrent leurs services sans rémunération pour appuyer des activités de développement tout en acquérant une expérience professionnelle. UN (د) المتدربون الداخليون هم متطوعون مستقلون يقدمون خدماتهم بدون مقابل لدعم الأنشطة الإنمائية ويكتسبون في الوقت ذاته خبرة عملية.
    Ensuite, nous demandons instamment à la communauté internationale, en particulier aux pays grands et puissants, de mettre à jour leur législation nationale afin de se doter d'une autorité législative adéquate pour éliminer les appels de fonds et autres activités qui sont menées sur leur sol pour appuyer des activités terroristes qui se déroulent sur le sol d'autres États. UN وبعد ذلك نحث المجتمع الدولي، وخاصة الدول الكبرى والقوية، على تحديث تشريعاتها المحلية بما يعطيها السلطة القانونية للقضاء على أنشطة جمع اﻷموال وغيرها من اﻷنشطة التي تجري على أرضها دعما ﻷنشطة إرهابية يتم القيام بها على أراضي دول أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus