"pour assister à une réunion" - Traduction Français en Arabe

    • لحضور اجتماع
        
    Il avait été arrêté dans des circonstances peu claires au cours d'une visite dans son village natal d'Ardistan, où il s'était rendu pour assister à une réunion bahaïe. UN وقد ألقي القبض عليه في ظل ظروف غامضة، في أثناء القيام بزيارة إلى مسقط رأسه بقرية أردستان لحضور اجتماع للبهائيين.
    Il avait été arrêté dans des circonstances obscures, au cours d’une visite dans son village natal d’Ardistan, où il s’était rendu pour assister à une réunion baha’ie. UN ولقد ألقي القبض عليه في ظل ظروف غامضة، في أثناء قيامه بزيارة إلى مسقط رأسه في قرية أرديستان لحضور اجتماع للبهائيين.
    Étant donné que le Ministre se rendait à New York pour assister à une réunion officielle de l'Organisation des Nations Unies, la Section consulaire de Caracas a demandé que la procédure de délivrance du visa soit accélérée. UN ونظرا لأن الوزير كان سيسافر إلى نيويورك لحضور اجتماع رسمي للأمم المتحدة، فقد طلب قسم الشؤون القنصلية في كاراكاس تجهيز طلب التأشيرة على وجه الاستعجال.
    Une représentante de la Fédération des femmes cubaines, institution dotée du statut consultatif auprès de l'Organisation des Nations Unies, n'a pu obtenir son visa pour assister à une réunion sur les objectifs du Millénaire pour le développement qui se déroulait au Siège de l'ONU. UN ولم تمنح إحدى ممثلات إتحاد النساء الكوبيات، وهي مؤسسة تتمتع بمركز استشاري لدى الأمم المتحدة، تأشيرة لحضور اجتماع في مقر الأمم المتحدة حول الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lors du séjour qu'il a fait à Téhéran pour assister à une réunion sur l'Afghanistan les 25 et 26 janvier, M. Holl a également discuté de la question afghane avec les dirigeants iraniens. UN وقد ناقش أيضا موضوع أفغانستان مع زعماء إيران بمناسبة زيارته لطهران لحضور اجتماع بشأن أفغانستان عُقد في ٢٥ و ٢٦ كانون الثاني/يناير.
    461. Le 7 décembre 1994, des milliers de personnes se sont rassemblées au Centre international de conférences de Jérusalem pour assister à une réunion organisée par la communauté juive d'Hébron. UN ٤٦١ - في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، توافد آلاف اﻷشخاص على مركز المؤتمرات الدولي بالقدس لحضور اجتماع نظم باسم الطائفة اليهودية في الخليل.
    191. Le cas précédemment porté à l'attention du Gouvernement laotien, survenu en 1993, concernait le responsable d'un groupe de rapatriés qui aurait quitté son domicile pour assister à une réunion au Ministère de l'intérieur, en compagnie d'un fonctionnaire de ce ministère, sur la réintégration des rapatriés. UN 191- وتتعلق الحالة المعلقة الوحيدة التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومة والتي حدثت في عام 1993 بقائد جماعة من العائدين إلى الوطن قيل إنه ترك مسكنه لحضور اجتماع في وزارة الداخلية وبصحبته مسؤول في هذه الوزارة بغرض بحث مسألة إعادة تأهيل العائدين إلى الوطن.
    Pour ce qui est de la contribution du Rapporteur spécial aux préparatifs de la Conférence mondiale, M. Glélé-Ahahanzo a participé aux travaux de la première réunion préparatoire et s'est rendu récemment à Addis-Abeba pour assister à une réunion d'experts sur la prévention des conflits ethniques en Afrique. UN 64 - وعن مساهمة المقرر الخاص في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، فإن السيد غليليه - أهاهانزو قد شارك في أعمال الاجتماع التحضيري الأول، وذهب مؤخراً إلى أديس أبابا لحضور اجتماع للخبراء بشأن منع الصراعات العرقية في أفريقيا.
    137. Les 19 déportés faisaient partie d'un groupe de 28 personnes d'origine vietnamienne, arrêtées le 28 novembre 1996 dans la ville frontière de Poipet alors qu'elles cherchaient à passer en Thaïlande pour assister à une réunion apparemment organisée par des militants du PAP. UN ٧٣١- وكان المبعدون اﻟ٩١ ضمن مجموعة من ٨٢ شخصاً من أصل فيتنامي احتجزوا في مدينة بوييت الحدودية في ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ بينما كانوا يحاولون العبور إلى تايلند لحضور اجتماع يبدو أن نشطاء حزب العمل الشعبي قد نظموه.
    J'ai été invité à me rendre à Madrid, les 3 et 4 novembre dernier pour assister à une réunion organisée par Mme Mari-paz Martinez Nieto, Présidente d'ASOPAZCO et Directrice de la Fondation Mederos, pour célébrer la création de cette dernière, dont le Président est une personnalité bien connue qui entend développer des activités en faveur de la protection des droits de l'homme en général. UN وقد دعيت للسفر إلى مدريد يومي 3 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر الماضي لحضور اجتماع نظمته السيدة ماري - باز مارتينيز نييتو رئيسة المجلس الدولي لرابطة السلم القاري ومديرة مؤسسة مديروس للاحتفال بإنشاء هذه المؤسسة، والتي يعتبر رئيسها شخصية معروفة جيدا ويرمي إلى تطوير أنشطتها لصالح جمعية حقوق الإنسان بصفة عامة.
    Les cas de syncope et de décès dus à l'émotion sont fréquents. Le 19 février 1997, une demande collective présentée par des médecins du Golan qui souhaitaient se rendre à Damas pour assister à une réunion organisée par l'Ordre des médecins syriens a été rejetée par les autorités d'occupation qui ont exigé que chaque médecin présente une demande individuelle pour obliger chacun d'eux à verser des droits exorbitants. UN وبتاريخ ٩١ شباط/فبراير ٧٩٩١ رفضت طلبا جماعيا تقدم به أطباء الجولان للمجيء إلى دمشق لحضور اجتماع دعتهم إليه نقابة اﻷطباء في سورية، وطلبت سلطات الاحتلال منهم أن يتقدم كل منهم بطلب فردي، وذلك لابتزازهم ماليا بدفع رسوم باهظة على كل طلب، فتقدم ثمانية وأربعون طبيبا بطلبات، ولكن سلطات الاحتلال وافقت على ٣٢ منهم ولكنها لم تسمح من هؤلاء إلا ﻟ ١١ طبيبا بالمجيء.
    Dans le cadre des responsabilités élargies du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest consistant à promouvoir les pratiques de bonne gouvernance et les mesures de confiance, mon Représentant spécial a mené, conjointement avec le Président de la Commission de la CEDEAO, une mission à Conakry du 4 au 6 février pour assister à une réunion des commissions électorales nationales des États membres de la CEDEAO. UN 37 - ضمن المسؤولية الموسعة المنوطة بمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لتشجيع ممارسات الحكم الرشيد وتدابير بناء الثقة، قام ممثلي الخاص في الفترة من 4 إلى 6 شباط/ فبراير ببعثة مشتركة إلى كوناكري مع رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لحضور اجتماع اللجان الانتخابية الوطنية للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus