"pour assurer la protection des défenseurs" - Traduction Français en Arabe

    • لكفالة حماية المدافعين عن
        
    • لضمان حماية المدافعين عن
        
    • لحماية المدافعين عن
        
    5. Demande à tous les États de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la protection des défenseurs des droits de l''homme; UN 5- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    5. Engage tous les États à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme aux niveaux local et national; UN 5 - تهيب بجميع الدول اتخاذ كافة التدابير الضرورية لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، على الصعيدين المحلي والوطني؛
    4. Engage tous les États à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme ; UN 4 - تهيب بجميع الدول اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    Il compte mener une consultation et publier une étude sur ce sujet destinée à montrer l'effectivité des mécanismes nationaux pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme ou les mesures à prendre pour en améliorer l'efficacité. UN وهو ينوي عقد مشاورة ونشر دراسة حول هذا الموضوع بهدف إثبات فعالية الآليات الوطنية لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان أو التدابير التي يتعين اتخاذها لتسحين فعاليتها.
    L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme contre les actes d'intimidation ou de violence suscités par leurs activités. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان من الترهيب أو العنف نتيجة لأنشطتهم.
    La création ou le renforcement de ces derniers est une démarche stratégique importante pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme, lesquels doivent être soutenus et encouragés à tous les niveaux. UN ويشكل إنشاء أو تعزيز هذه الشبكات استراتيجية هامة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يتعين دعمهم وتشجيعهم على جميع المستويات.
    5. Engage tous les États à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme aux niveaux local et national ; UN 5 - تهيب بجميع الدول اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، على الصعيدين المحلي والوطني؛
    4. Demande à tous les États de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme; UN 4- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    6. Demande à tous les États de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme ; UN 6 - تـهيـب بالدول اتخاذ كل ما يلزم من تدابيـر لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    4. Demande à tous les États de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme; UN 4- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    4. Demande à tous les États de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme; UN 4- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    4. Engage tous les États à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme; UN 4 - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    5. Engage tous les États à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme aux niveaux local et national; UN 5 - تهيب بجميع الدول اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، على الصعيدين المحلي والوطني؛
    4. Engage tous les États à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme aux niveaux local et national, notamment en période de conflit armé ou de consolidation de la paix ; UN 4 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ كل التدابير الضرورية لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، على الصعيدين المحلي والوطني، بما في ذلك في حالات النزاع المسلح وبناء السلام؛
    4. Engage tous les États à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme aux niveaux local et national, notamment en période de conflit armé ou de consolidation de la paix; UN " 4 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ كل التدابير الضرورية لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، على الصعيدين المحلي والوطني، بما في ذلك في حالات النزاع المسلح وبناء السلام؛
    L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme contre les actes d'intimidation ou de violence suscités par leurs activités. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان من الترهيب أو العنف نتيجة لأنشطتهم.
    76. Les États ont conçu différents programmes spécifiques pour assurer la protection des défenseurs en danger. UN 76- وضعت الدول برامج متنوعة محددة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر.
    4. Demande à tous les États de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme; UN 4- تهيب بجميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures voulues pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme et des journalistes contre les actes d'intimidation ou de violence suscités par leurs activités et faire en sorte que des enquêtes impartiales et approfondies soient immédiatement ouvertes sur ces actes, que des poursuites soient engagées contre les auteurs présumés et que les responsables soient punis. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين من الترهيب أو العنف نتيجة لأنشطتهم وإجراء تحقيق سريع ونزيه وشامل ومحاكمة ومعاقبة مرتكبي مثل هذه الأفعال.
    16. Les gouvernements devraient prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits des femmes appartenant à des minorités et de celles de ces femmes qui jouent un rôle d'impulsion et peuvent être davantage exposées aux violences. UN 16- وينبغي أن تتخذ الحكومات جميع التدابير اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق نساء الأقليات وحماية نساء الأقليات اللاتي يضطلعن بدور قيادي واللائي قد يتعرضن للعنف أكثر من غيرهن.
    Le Comité recommande instamment à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme contre toutes violences, menaces, représailles, discriminations de fait, pressions ou mesures arbitraires exercées au motif de leurs activités. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كل التدابير اللازمة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان ضد أي شكل من أشكال العنف أو التهديد أو الانتقام أو التمييز الفعلي أو الضغط أو أي عمل تعسفي بسبب أنشطتهم.
    50. Le Comité invite instamment l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme contre tous les actes de violence et les menaces, représailles, pressions ou mesures arbitraires dont ils pourraient faire l'objet en raison de leurs activités. UN 50- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان من العنف أو التهديد أو الانتقام أو الضغوط أو أي عمل تعسفي بسبب الأنشطة التي يضطلعون بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus