"pour atteindre ces objectifs" - Traduction Français en Arabe

    • لتحقيق هذه الأهداف
        
    • ولتحقيق هذه الأهداف
        
    • لتحقيق تلك الأهداف
        
    • لبلوغ هذه الأهداف
        
    • لبلوغ تلك الأهداف
        
    • أجل تحقيق هذه الأهداف
        
    • ولتحقيق تلك الأهداف
        
    • وتحقيقا لهذه الأهداف
        
    • ولبلوغ هذه الأهداف
        
    • أجل بلوغ هذه الأهداف
        
    • لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بغية تحقيق هذه الأهداف
        
    • لبلوغ الأهداف
        
    • أجل تحقيق تلك الأهداف
        
    • لتحقيقها
        
    pour atteindre ces objectifs, il a pris les mesures suivantes : UN وقد اتخذت السلطة القضائية الخطوات التالية لتحقيق هذه الأهداف:
    Nous réaffirmons la valeur du partenariat mondial pour atteindre ces objectifs, comme convenu lors de la Conférence internationale sur le financement du développement en 2002. UN ونؤكد من جديد الشراكة العالمية لتحقيق هذه الأهداف على النحو المتفق عليه في سنة 2002 في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    pour atteindre ces objectifs et réussir cette œuvre commune, le Burkina Faso compte sur votre ferme soutien. UN ولتحقيق هذه الأهداف والنجاح في هذا المسعى المشترك، تعول بوركينا فاسو على مساندتكم القوية.
    pour atteindre ces objectifs, le Conseil doit être élargi aussi bien dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents. UN ولتحقيق هذه الأهداف ينبغي للمجلس أن يوسع فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة.
    Nous espérons que la communauté internationale accordera son plein appui aux efforts que le Groupe déploie pour atteindre ces objectifs. UN ويحدونا الأمل في أن تقدم الأسرة الدولية كامل الدعم لهذه الدول في سعيها لتحقيق تلك الأهداف.
    Le Tribunal compte sur l'appui continu des États Membres pour atteindre ces objectifs. UN وتعوّل المحكمة على دعم الدول الأعضاء المتواصل لبلوغ هذه الأهداف.
    La taille du pays était néanmoins source de lourdes contraintes en termes de ressources financières et de capacités, entravant les efforts que déployait le Gouvernement pour atteindre ces objectifs. UN فحجم البلد يثير عقبات كبيرة من الناحية المالية ومن ناحية القدرات أمام جهود الحكومة لتحقيق هذه الأهداف.
    Le MdCF est chargé des missions suivantes pour atteindre ces objectifs : UN وتقع على وزارة شؤون المرأة الواجبات التالية لتحقيق هذه الأهداف:
    La durabilité financière était l'une des conditions nécessaires pour atteindre ces objectifs. UN وتشكل الاستدامة المالية أحد الشروط اللازمة لتحقيق هذه الأهداف.
    Deux tiers du temps imparti pour atteindre ces objectifs s'est déjà écoulé. UN ولقد انقضى ثلثا الوقت المخصص لتحقيق هذه الأهداف.
    91. pour atteindre ces objectifs, le processus de modernisation prévoyait les activités suivantes entreprises dans les différents secteurs : UN 91- ولتحقيق هذه الأهداف بشكل عام، ولكل قطاع من هذه القطاعات، اشتملت عملية التحديث على الأنشطة التالية:
    104. pour atteindre ces objectifs, la CNUCED devrait : UN 104- ولتحقيق هذه الأهداف ينبغي للأونكتاد:
    104. pour atteindre ces objectifs, la CNUCED devrait : UN 104- ولتحقيق هذه الأهداف ينبغي للأونكتاد:
    On estime à 150 milliards de dollars le montant nécessaire chaque année pour atteindre ces objectifs. UN إذ نحتاج إلى ما يقدر ب150 بليون دولار في السنة لتحقيق تلك الأهداف.
    En conséquence, nous devons appuyer les efforts des nations africaines pour atteindre ces objectifs. UN ومن هنا يتعين علينا دعم جهود الدول الأفريقية لتحقيق تلك الأهداف.
    pour atteindre ces objectifs, il est apparu fondamental qu'Israël coopère avec la communauté des donateurs pour lui faciliter la tâche et ne pas remettre en cause les progrès qu'elle aura accomplis. UN واعتبر تعاون إسرائيل في التخفيف من عمليات الإغلاق وتيسير وضمان عمل مجتمع المانحين أمرا أساسيا لبلوغ هذه الأهداف.
    Elle définissait aussi les stratégies et initiatives qui étaient proposées pour atteindre ces objectifs. UN ووصف ميثاق الإدارة أيضا الاستراتيجيات المقترحة والمبادرات المطلوبة لبلوغ تلك الأهداف.
    Les pays en développement ont besoin de l'appui de la communauté internationale pour atteindre ces objectifs. UN وتحتاج البلدان النامية إلى دعم المجتمع الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    pour atteindre ces objectifs, le PNUD s'employait à améliorer la gestion des talents, la cohérence des systèmes de budgétisation et d'établissement de rapports et l'efficacité d'exécution dans un climat peu propice au financement. UN ولتحقيق تلك الأهداف عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحسين إدارة المواهب، وتنسيق نُظُم الميزانية/إعداد التقارير، والإنجاز الفعال في بيئة تمويل تخضع للقيود.
    pour atteindre ces objectifs, il dispose des Programmes d'appui à l'infrastructure culturelle des États (PAICE), d'appui aux cultures municipales et communautaires (PACMYC) et de développement intégré de la culture autochtone (PRODICI). UN وتحقيقا لهذه الأهداف يجري تنفيذ برامج دعم الهياكل الأساسية الثقافية للولايات، والحث على الإبداع والتطور الفني، والتنمية الثقافية في البلديات، ودعم الثقافات البلدية والمجتمعية، والتنمية المتكاملة لثقافة السكان الأصليين.
    :: pour atteindre ces objectifs spécifiques, sept axes stratégiques prioritaires ont été définis ainsi qu'il suit : UN ولبلوغ هذه الأهداف المحددة، حددت 7 محاور استراتيجية ذات أولوية على النحو التالي:
    pour atteindre ces objectifs, la communauté internationale devrait continuer d'agir sur plusieurs fronts : UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي العمل على جبهات عديدة من أجل بلوغ هذه الأهداف:
    Il fallait renforcer la coopération internationale pour atteindre ces objectifs, ainsi que ceux de la Déclaration sur le droit au développement. UN وثمة حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إعلان الحق في التنمية.
    pour atteindre ces objectifs, nous devons prendre des mesures concrètes aux niveaux national, régional et international. UN والمطلوب اتخاذ تدابير هامة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية بغية تحقيق هذه الأهداف.
    L'État partie doit aussi recenser les ressources dont il dispose pour atteindre ces objectifs et définir la manière la plus rentable de les utiliser. UN وينبغي أيضا أن تحدد الاستراتيجية الموارد المتاحة لبلوغ الأهداف وأنجع وسائل استخدامها من حيث التكلفة.
    Le Venezuela s'est engagé à poursuivre son action pour atteindre ces objectifs. UN واختتمت بالقول إن بلدها ملتزم بمواصلة العمل من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    Ce n'est pas judicieux, car l'engagement du secteur privé est crucial pour atteindre ces objectifs. UN ليس ذلك من الحكمة لأن التزام القطاع الخاص هام جدا لتحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus