"pour avoir participé" - Traduction Français en Arabe

    • لمشاركتهم
        
    • لمشاركته
        
    • بسبب مشاركتهم
        
    • بسبب مشاركته
        
    • لاشتراكهم
        
    • لتورطهم
        
    • لاشتراكه
        
    • بتهمة الاشتراك
        
    • لأنه شارك
        
    • بتهمة المشاركة
        
    • لضلوعهم
        
    • بسبب اشتراكه
        
    • بسبب تورطهم
        
    • لمشاركتهما
        
    • له أن شارك
        
    La délégation a remercié tous les États partenaires et amis du Rwanda pour avoir participé au succès de sa reconstruction. UN وأعرب الوفد عن شكره لجميع الدول الشريكة والأصدقاء لمشاركتهم في نجاح هذا التعافي.
    Plus d'une centaine de personnes auraient été placées en détention pour avoir participé à cette manifestation. UN ويُزعم أن أكثر من ٠٠١ شخص قد اُوقفوا لمشاركتهم في المظاهرة.
    Au début de 1995, il a de nouveau été arrêté et placé en détention pendant deux mois par la police pour avoir participé à un rassemblement politique. UN وفي بداية عام 1995، احتجزته الشرطة مرة أخرى لمدة شهرين لمشاركته في مهرجان سياسي.
    D’autre part, en 1997, plusieurs moines bouddhistes et professeurs de religion auraient été arrêtés pour avoir participé à des manifestations pacifiques. UN ومن جهة أخرى، ادعي أن عددا من الرهبان البوذيين ومدرسي الدين اعتقلوا بسبب مشاركتهم في مظاهرات سلمية.
    Étant donné que l'auteur s'était vu infliger une amende par le tribunal pour avoir participé au rassemblement de 1997, les tribunaux ont conclu que le Ministre avait agi dans les limites de ses pouvoirs et ont considéré que ses ordonnances étaient légales et la décision pleinement fondée. UN وفي ضوء تغريم المحكمة لصاحب البلاغ بسبب مشاركته في تجمع عام 1997، خلصت المحاكم إلى أن الوزير قد تصرف في حدود صلاحياته، وقضت بأن الأوامر الصادرة عنه قانونية وبأن القرار يستند إلى أسس وجيهة تماماً.
    Les prisonniers auraient été visés pour avoir participé à une grève de la faim organisée afin de protester contre les mauvais traitements en prison. UN وادعي كذلك أن السجناء قد خُصّوا بهذه المعاملة لاشتراكهم في إضراب عن الطعام احتجاجا على سوء المعاملة في السجن.
    En octobre également, quatre soldats ont été arrêtés pour avoir participé à des vols à main armée à Freetown. UN كما أوقف أربعة جنود في تشرين الأول/أكتوبر أيضاً لتورطهم في عملية سطو مسلح في فريتاون.
    Arrêté début janvier 1990 pour avoir participé à une conférence épiscopale clandestine et détenu jusqu'au début de 1991. UN اعتقل في أوائل كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ لاشتراكه في مؤتمر أسقفي سري واحتجـز حتى أوائل عام ١٩٩١.
    Ces cas concernaient 2 militaires et 1 professeur d'université qui auraient été arrêtés en 1989, en même temps que 27 autres personnes, pour avoir participé à un complot contre le Gouvernement. UN وتعلقت هذه الحالات بجنديين وأستاذ جامعي، يزعم أنه ألقي القبض عليهم جميعاً في عام 1989 مع 27 شخصاً آخر بتهمة الاشتراك في مؤامرة ضد الحكومة.
    Environ 135 Timorais auraient été arrêtés pour avoir participé à ces manifestations. UN وأفادت التقارير ان ما يناهز ١٣٥ من أبناء تيمور الشرقية اعتُقلوا لمشاركتهم في تلك المظاهرات.
    Il s'agissait d'exiger la libération de toutes les personnes arrêtées les jours précédents pour avoir participé à des manifestations pacifiques. UN وكان ذلك بهدف المطالبة بإطلاق سراح جميع الأشخاص الذين قبض عليهم في الأيام السابقة لمشاركتهم في احتجاجات سلمية.
    Il a été arrêté une première fois en octobre 1988 pour avoir participé à une manifestation organisée à Sidi-Bel Abbes. UN واعتقل في المرة اﻷولى في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٨ لمشاركته في مظاهرة نظمت في سيدي بل عباس.
    En 1959, il a été condamné à une peine d’emprisonnement à vie pour avoir participé à des mouvements de rébellion et a bénéficié d’une mesure spéciale de grâce en 1979. UN وفي عام ١٩٥٩ حكم عليه بالسجن مدى الحياة لمشاركته في حركات تمرد وشمله إجراء عفو خاص في عام ١٩٧٩.
    Un certain nombre de militants pour la paix et les droits de l'homme ont également été poursuivis pour avoir participé à des rassemblements pacifiques et pour des liens supposés avec des organisations terroristes. UN وحوكم أيضاً عدد من مناضلي السلام وحقوق الإنسان بسبب مشاركتهم في تجمعات سلمية لصلتهم المزعومة بمنظمات إرهابية.
    Un certain nombre de détenus auraient été jugés et condamnés pour avoir participé aux manifestations. UN وأُفيدَ عن محاكمة عدد من المحتجزين وإصدار أحكام بحقهم بسبب مشاركتهم في التظاهرات.
    Malgré cela, l'auteur a été condamné à une amende pour avoir participé à un rassemblement, fait qui a été utilisé par la suite pour refuser de lui délivrer la licence d'avocat, bien qu'il ait passé l'examen de qualification. UN غير أن غرامة فُرضت على صاحب البلاغ بسبب مشاركته في تجمع، واستُغل ذلك لاحقاً، في رفض منحه ترخيص المحاماة بالرغم من نجاحه في الامتحان التأهيلي.
    Étant donné que l'auteur s'était vu infliger une amende par le tribunal pour avoir participé au rassemblement de 1997, les tribunaux ont conclu que le Ministre avait agi dans les limites de ses pouvoirs et ont considéré que ses ordonnances étaient légales et la décision pleinement fondée. Décision du Comité concernant la recevabilité UN وفي ضوء تغريم المحكمة لصاحب البلاغ بسبب مشاركته في تجمع عام 1997، خلصت المحاكم إلى أن الوزير قد تصرف في حدود صلاحياته، وقضت بأن الأوامر الصادرة عنه قانونية وبأن القرار يستند إلى أسس وجيهة تماماً.
    Les personnes dont le nom a été mentionné dans la demande du Rapporteur spécial avaient été arrêtées pour avoir participé à l'attaque. UN أما اﻷشخاص المذكورون في النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص فقد أُلقي القبض عليهم لاشتراكهم في الهجوم.
    Condamnés à 10 ans de prison le 30 avril 1991 pour avoir participé à l'organisation d'une réunion visant à mettre en place un gouvernement parallèle illégal; UN " حُكم عليهم في ٣٠/٤/١٩٩١ بالسجن لمدة عشر سنوات لتورطهم في تنظيم اجتماع بغرض تشكيل حكومة موازية غير شرعية؛
    Erdemović avait plaidé coupable de crime contre l’humanité pour avoir participé à l’exécution de quelque 1 200 hommes et jeunes garçons sans arme dans la municipalité de Zvornik, en Bosnie orientale. UN وقد اعترف إرديموفتش بأنه مذنب بارتكاب جريمة ضد اﻹنسانية لاشتراكه في قتل زهاء ٢٠٠ ١ رجل وشاب من المدنيين المسلمين غير المسلحين في بلدية زيفورنيك في شرقي البوسنة.
    61. Les 3 cas de disparition signalés au Groupe de travail concernaient 2 militaires et 1 professeur d'université qui auraient tous trois été arrêtés en 1989, en même temps que 27 autres personnes, pour avoir participé à un complot contre le Gouvernement. UN 61- وتتعلق حالات الاختفاء الثلاث التي أُبلغ بها الفريق العامل بجنديين وأستاذ جامعي أفادت التقارير بأنه أٌلقي القبض عليهم جميعاً في عام 1989 مع 27 شخصاً آخر بتهمة الاشتراك في مؤامرة ضد الحكومة.
    Il note que les autorités chinoises ont soumis des documents montrant que l'auteur avait été condamné en Chine en 1997 pour avoir participé à des actes terroristes. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن السلطات الصينية قدمت وثائق تبين صدور حكم بحق صاحب البلاغ في الصين في سنة 1997، لأنه شارك في أعمال إرهابية.
    2. Sonia Ahmadi, arrêtée le 1er mai 1998 pour avoir participé à des classes de morale organisées pour les Bahaïs et condamnée à trois ans d'emprisonnement, a été relâchée en octobre 2000 après avoir passé 30 mois en prison. UN 2- وفي تشرين الأول/أكتوبر عام 2000، أُطلق سراح سونيا أحمدي التي تم إلقاء القبض عليها في 1 أيار/مايو 1998 بتهمة المشاركة في دورات التعليم الأخلاقي البهائي، بعد أن قضت 30 شهرا في السجن.
    Il est indiqué au paragraphe 94 que 318 policiers ont été démis de leurs fonctions et révoqués en 1990 pour avoir participé à de tels actes. UN وتشير الفقرة ٤٩ إلى أنه في ٠٩٩١ تم طرد ٨١٣ من أفراد الشرطة العسكرية لضلوعهم في تلك اﻷفعال.
    4.2 Selon l'État partie, le requérant aurait déclaré, au cours de la procédure judiciaire interne, avoir été arrêté et détenu pendant deux semaines en 2002 pour avoir participé à une manifestation de soutien au leader indépendantiste Öcalan. Toutefois, le requérant n'aurait pas allégué avoir été torturé pendant sa détention. UN 4-2 ووفقاً لما تقوله الدولة الطرف، فإن صاحب الشكوى كان قد أعلن في إطار الإجراءات القضائية المحلية أنه اعتُقِل واحتُجِز لمدة أسبوعين في عام 2002 بسبب اشتراكه في مظاهرة تؤيد زعيم الانفصاليين أوجلان، على أنه لم يدع أنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه.
    En mai 2002, Tamdin Tsering, Asher Dhargye et Tsultrim Dhargye ont été condamnés à une année de rééducation par le travail pour avoir participé à la même affaire. UN وفي أيار/مايو 2002، حكم على تمدين تسيرينغ وأشر درغاي وتسولتريم درغاي بسنة واحدة إعادة تربية عن طريق العمل بسبب تورطهم في القضية الجنائية ذاتها.
    Ni Hamdan ni Mubarak n'ont été arrêtés pour avoir participé à un attentat à la bombe ou à quelque acte de ce genre que ce soit. UN ولم يكن حمدان ولا مبارك قد اعتُقلا لمشاركتهما في هجوم بالقنابل أو أي نشاط من هذا النوع.
    La Cour suprême a tenu compte du fait que l'auteur avait déjà été condamné à une amende administrative en vertu de l'article 23.34, partie 1, du Code des infractions administratives, pour avoir participé à des piquets non autorisés. UN وقد أخذت المحكمة العليا في الحسبان أن صاحب البلاغ سبق أن فُرضت عليه عقوبة إدارية بموجب الجزء 1 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية حيث إنه سبق له أن شارك في اعتصامات غير مرخص لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus