"pour célébrer l'année internationale" - Traduction Français en Arabe

    • للاحتفال بالسنة الدولية
        
    • الاحتفال بالسنة الدولية
        
    • احتفالا بالسنة الدولية
        
    • بمناسبة السنة الدولية
        
    • احتفالاً بالسنة الدولية
        
    • في إطار الاحتفال بالسنة
        
    Ils assurent également la promotion des activités organisées pour célébrer l'Année internationale. UN كما يقوم المكتب بتعزيز الأنشطة التي يضطلع بها للاحتفال بالسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية.
    Plus de 200 nouvelles maquettes de cartes de voeux ont été conçues pour l'année, notamment des oeuvres d'art pour célébrer l'Année internationale de la famille. UN وكان هناك أكثر من ٢٠٠ تصميم جديد لبطاقات المعايدة في هذا العام، مما يتضمن أشغالا فنية للاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة.
    Cependant, nous sommes préoccupés de constater que, dans de nombreux pays, — ceux, entre autres, qui connaissent la guerre ou des conflits ethniques — aucune mesure n'a encore été prise pour célébrer l'Année internationale de la famille. UN بيد أننا نشعر بالقلق ﻷنه في كثير من البلدان المتضررة بالحروب أو بالصراعات العرقية، لم يتخذ أي إجراء للاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة.
    pour célébrer l'Année internationale des coopératives, nous avons déjà désigné un agent de coordination au sein du Ministère. UN بغية الاحتفال بالسنة الدولية للتعاونيات، حددنا بالفعل مركز تنسيق في الوزارة.
    Dans le cadre de notre programme Coalition 99, qui a joué le rôle de bourse internationale d'informations pour l'Année internationale des personnes âgées, nous sommes remarquablement bien informés des nombreuses manifestations, activités et proclamations qui ont eu lieu pour célébrer l'Année internationale. UN ونحن على علم فريد من نوعه من خلال برنامجنا، ائتلاف 99، الذي قام بمهام مركز لتبادل المعلومات للسنة الدولية لكبار السن، بالمناسبات والأنشطة والبرامج والإعلانات الكثيرة التي جرت احتفالا بالسنة الدولية.
    Plus de 7 000 peintures ont été reçues à l'occasion de ce concours qui a permis de sélectionner le motif du timbre spécial émis pour célébrer l'Année internationale. UN وقد دخل أكثر من ٠٠٠ ٧ رسم في هذه المسابقة التي تمخض عنها تصميم طابع بريدي تذكاري بمناسبة السنة الدولية.
    Les nombreuses activités menées tout au long de 2012 pour célébrer l'Année internationale des coopératives ont permis de faire mieux connaître les coopératives et de créer un environnement favorable à la croissance et à la viabilité de celles-ci. UN فقد ساعدت الأنشطة الواسعة النطاق التي نُظمت طوال عام 2012 احتفالاً بالسنة الدولية للتعاونيات على زيادة الوعي بمشاريع التعاونيات، وهيأت بيئة داعمة لنموها واستدامتها.
    Dans le cadre des manifestations organisées pour célébrer l'Année internationale des personnes âgées, un service de gériatrie et un laboratoire ont été créés pour examiner les problèmes médicaux et sociaux des personnes âgées. UN وفي سياق تنظيم اﻷحداث للاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن، نُظمت في بيلاروس الخدمات الخاصة بطب الشيخوخة وأنشئت مختبرات لمعالجة المشاكل الطبية والاجتماعيــة لكبــار الســن.
    Cette conférence, organisée en appui aux travaux du Forum, faisait partie des initiatives prises par l'Allemagne pour célébrer l'Année internationale des forêts en 2011. UN وكان المؤتمر، الذي عُقد لدعم عمل المنتدى، واحدا من الأنشطة التي نظمتها ألمانيا للاحتفال بالسنة الدولية للغابات في عام 2011.
    De par le monde, des pays préparent des événements spéciaux pour célébrer l'Année internationale de la physique sous l'égide de l'UNESCO. UN وتمهد البلدان في جميع أرجاء العالم لتنظيم مناسبات خاصة للاحتفال بالسنة الدولية للفيزياء تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Le présent rapport rend compte des activités et initiatives menées et des réseaux constitués à l'échelon international, national et local pour célébrer l'Année internationale et donne des exemples de projets et de programmes relatifs au sport. UN ويصف هذا التقرير الأنشطة والمبادرات وعملية ربط الشبكات على الأصعدة الدولي والوطني والمحلي للاحتفال بالسنة الدولية ويقدم أمثلة على المشاريع والبرامج المتصلة بالرياضة.
    Plus de 300 conférences, forums et autres manifestations ont été organisés pour célébrer l'Année internationale et encourager les débats sur les modalités permettant de faciliter l'accès des personnes vivant dans la pauvreté à des services financiers valables. UN كما تم تنظيم أكثر من 300 مؤتمر ومنتدى وغيرها من المناسبات للاحتفال بالسنة الدولية وتعزيز المناقشات بشأن كيفية تحسين الحصول على الخدمات المالية السليمة بالنسبة للناس الذين يعيشون في فقر.
    L'Agence nationale de recherche spatiale et de développement du Nigéria est membre de la Charte internationale < < Espace et catastrophes majeures > > , et le Gouvernement nigérian organise plusieurs activités nationales pour célébrer l'Année internationale de la physique solaire en 2007. UN وأضاف أن وكالة نيجيريا الوطنية لأبحاث الفضاء والتنمية عضوا في الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى، وتنظم حكومته عددا من الأنشطة الوطنية للاحتفال بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية في عام 2007.
    Un programme complet d'initiatives a par ailleurs été élaboré dans tous les États membres de l'UNESCO et au sein de la communauté internationale en général, pour célébrer l'Année internationale. UN كما وضعت الدول الأعضاء في اليونسكو والمجتمع الدولي ككل برنامجا موسعا من المبادرات للاحتفال بالسنة الدولية().
    Ce sont la plénière de haut niveau 2010 de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement, d'une durée de trois jours, la réunion sur le suivi et l'application de la Stratégie de Maurice, d'une durée de deux jours, et la manifestation de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale pour célébrer l'Année internationale de la biodiversité qui durera une journée. UN وهي الاجتماع العام الرفيع المستوى في 2010 للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وسيستمر ثلاثة أيام، واجتماع متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس سيستمر يومين، والمناسبة الرفيعة المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي ومن المقرر أن تستمر يوما.
    Liste des activités qui pourraient être envisagées pour célébrer l'Année internationale des déserts et de la désertification 12 UN قائمة أولية بأنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر 12
    LISTE DES ACTIVITÉS QUI POURRAIENT ÊTRE ENVISAGÉES pour célébrer l'Année internationale DES DÉSERTS ET DE LA DÉSERTIFICATION UN قائمة أولية بأنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر
    Dans ce contexte, je suis heureux d'annoncer que l'OIAC apportera une contribution appropriée aux activités qui doivent être organisées en 2011 sous l'égide de l'UNESCO pour célébrer l'Année internationale de la chimie. UN وفي ذلك السياق يسرني أن أبلّغ بأن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ستسهم على نحو مناسب في الأنشطة التي ستنظم في السنة المقبلة تحت رعاية اليونسكو احتفالا بالسنة الدولية للكيمياء 2011.
    Des dispositions sont en train d'être prises en vue de la convocation d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur la biodiversité à sa soixante-cinquième session, pour célébrer l'Année internationale de la biodiversité en 2010. UN وهناك خطط للدعوة إلى عقد جلسة استثنائية للجمعية العامة بشأن التنوع البيولوجي خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة احتفالا بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي، 2010.
    Le Centre d'information a également organisé à l'intention des enfants et des jeunes un concours national de peinture ayant pour thème les populations autochtones de Colombie, en vue de sélectionner le motif du timbre spécial émis pour célébrer l'Année internationale. UN كما نظم مركز اﻷمم المتحدة للاعلام، مسابقة وطنية للرسوم الملونة لﻷطفال والشباب عن السكان اﻷصليين في كولومبيا، مما تمخض عن تصميم لطابع بريد تذكاري صدر بمناسبة السنة الدولية.
    36. La Présidente a affirmé que toutes les institutions et toutes les organisations non gouvernementales avaient manifesté un grand intérêt pour ce que faisait le Groupe de travail et pour une participation active aux activités organisées pour célébrer l'Année internationale. UN 36- وشددت الرئيسة على أن جميع المؤسسات والمنظمات غير الحكومية قد أبدت اهتماماً كبيراً بعمل الفريق العامل وبالمشاركة الدؤوبة في الأنشطة احتفالاً بالسنة الدولية.
    L'Union mondiale pour la nature (UICN) et de nombreuses autres organisations entreprennent expressément des programmes et projets pour célébrer l'Année internationale en Asie, et ajoutent un volet spécial montagne dans leurs programmes en cours. UN 12 - ويعكف الاتحاد العالمي للمحافظة على الطبيعة والعديد من المنظمات الأخرى على استهلال برامج ومشاريع في إطار الاحتفال بالسنة في آسيا، وعلى إدماج البعد الجبلي في برامجها الجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus