"pour célébrer la journée internationale" - Traduction Français en Arabe

    • للاحتفال باليوم الدولي
        
    • احتفالا باليوم الدولي
        
    • بمناسبة اليوم الدولي
        
    • وكمناسبة للتذكير باليوم الدولي
        
    • في الاحتفال باليوم الدولي
        
    • احتفالاً باليوم الدولي
        
    • لإحياء ذكرى اليوم الدولي
        
    • واحتفالا باليوم الدولي
        
    • لإحياء اليوم الدولي
        
    • للاحتفال السنوي باليوم الدولي
        
    • في الاحتفال باليوم العالمي
        
    Le Bureau a également organisé une série d'événements pour célébrer la Journée internationale des populations autochtones dans le monde dans la province de Muramvya en 2011. UN ونظم المكتب أيضاً سلسلة من المناسبات للاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في مقاطعة مورامفيا في عام 2011.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, comme nous le faisons chaque année depuis 1978. UN نجتمع للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، مثلما نفعل سنويا منذ عام 1978.
    De nouveau cette année, nous sommes réunis pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN مرة أخرى، نجتمع هذه السنة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    La délégation péruvienne souligne que son pays a récemment parrainé une manifestation organisée dans la salle du Conseil économique et social pour célébrer la Journée internationale de la fille. UN ويؤكد وفده رعايته في الآونة الأخيرة لمناسبة عقدت في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي احتفالا باليوم الدولي للطفلة.
    Réunion solennelle organisée pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien UN بيان في الاجتماع الرسمي الذي يُعقد بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN ونحن هنا للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Séance spéciale pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien UN الاجتماع الخاص المعقود للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    Séance spéciale pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien UN الاجتماع الخاص المعقود للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    171. Comité spécial contre l'apartheid ─ Séance spéciale pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec les prisonniers politiques sud-africains [résolution 32/105 I de l'Assemblée générale] UN ١٧١- اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصــري - الاجتمــاع الخاص للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السجناء السياسييــن في جنوب افريقيا ]قرار الجمعية العامة ٣٢/١٠٥ طاء[
    213. Comité spécial contre l'apartheid — Séance spéciale pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec les prisonniers politiques sud-africains [résolution 32/105 I de l'Assemblée générale] UN ٢١٣- اللجنة الخاصــة لمناهضــة الفصــل العنصري - الاجتماع الخاص للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السجنـــاء السياسيين في جنوب افريقيا ]قرار الجمعية العامة ٣٢/١٠٥ طاء[
    157. Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien — Séance spéciale pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien [résolutions 32/40 B et 33/28 de l'Assemblée générale] UN ٧٦ ح ١٥٧- اللجنة المعنية بممارسة الشعـــب الفلسطيني لحقوقه غير القابلــة للتصرف - الاجتماع الخاص للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني ]قرارا الجمعية العامة ٣٢/٤٠ باء و ٣٣/٢٨[
    236. Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien - Séance spéciale pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien [résolutions 32/40 B et 33/28 de l'Assemblée générale] UN دورة واحـدة كل سنتين اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، الاجتماع الخاص للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني [قــــرارا الجمعية العامة 32/40 باء و 33/28]
    Une fois encore nous voici réunis pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. C'est un grand honneur que d'accueillir aujourd'hui parmi nous autant de participants et d'invités illustres. UN نجتمع مرة أخرى هنا اليوم للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني ويشرفنا شرفا عظيما وجود ضيوف ومشاركين عديدين في هذا الاجتماع.
    188. Comité pour l’exercice des droits inaliénables du peuple palestinien – Séance spéciale pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien [résolutions 32/40 B et 33/28 de l’Assemblée générale] UN اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصـرف - الاجتمــاع الخاص للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني ]قرارا الجمعية العامة ٣٢/٤٠ باء و ٣٣/٢٨[
    5. Prie le Secrétaire général de rendre compte à la Commission du développement social, lors de sa trente-quatrième session, des mesures prises par les Etats Membres pour célébrer la Journée internationale des handicapés. UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، تقريرا عن التدابير التي تتخذها الدول اﻷعضاء احتفالا باليوم الدولي للمعوقين.
    5. Prie le Secrétaire général de rendre compte à la Commission du développement social, lors de sa trente-quatrième session, des mesures prises par les Etats Membres pour célébrer la Journée internationale des personnes handicapées. UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى لجنة التنمية الاجتماعية، خلال دورتها الرابعة والثلاثين، تقريرا عن التدابير التي تتخذها الدول اﻷعضاء احتفالا باليوم الدولي للمعوقين.
    5. Prie le Secrétaire général de rendre compte à la Commission du développement social, lors de sa trente-quatrième session, des mesures prises par les Etats Membres pour célébrer la Journée internationale des handicapés. UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، تقريرا عن التدابير التي تتخذها الدول اﻷعضاء احتفالا باليوم الدولي للمعوقين.
    Il est également intervenu lors de la réunion solennelle organisée pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN وأدلى ببيان باسم أعضاء المجلس أيضا خلال الاجتماع الرسمي الذي يعقد بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    En novembre toujours, l'Association a orchestré une fête de charité à Moscou, pour célébrer la Journée internationale de l'enfance. UN واستضافت الرابطة حفلا خيريا في موسكو بمناسبة اليوم الدولي للطفل.
    Pour marquer une partie de la Marche mondiale des femmes de 2000 et pour célébrer la Journée internationale de l'élimination de la pauvreté, une table ronde, organisée par la Division de la promotion de la femme du Département des affaires économiques et sociales, aura lieu le mardi 17 octobre 2000 de 13 h 30 à 14 h 45 dans la salle de conférence 1. UN تنظم شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية يوم الثلاثاء 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من الساعة 30/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 1 حلقة نقاش كخطوة على طريق المسيرة النسائية العالمية لعام 2000 وكمناسبة للتذكير باليوم الدولي للقضاء على الفقر.
    Le Gouvernement et le peuple bangladais se joignent à la communauté internationale pour célébrer la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale, le 21 mars 1997. UN تشارك حكومة بنغلاديش وشعبها المجتمع الدولي في الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري، الموافق ١٢ آذار/مارس ١٩٩٧.
    C'est avec plaisir que je souhaite chaleureusement la bienvenue, au nom du Groupe occidental, aux représentantes des organisations féminines internationales qui se sont jointes, aujourd'hui, à la Conférence pour célébrer la Journée internationale de la femme. UN ويسرني أن أعرب، نيابة عن المجموعة الغربية، عن ترحيبنا الحار بممثلات المنظمات النسائية الدولية المشاركات اليوم في مؤتمر نزع السلاح احتفالاً باليوم الدولي للمرأة.
    Un bon nombre des pays qui ont répondu au questionnaire ont fourni des détails sur les activités qu'ils organisent pour célébrer la Journée internationale. UN 30 - قدمت كثير من البلدان التي ردت على الاستبيان سردا مفصلا للأنشطة التي تنظمها لإحياء ذكرى اليوم الدولي.
    pour célébrer la Journée internationale de la femme, plus de 20 centres d'information ont noué des liens de coopération avec des organisations non gouvernementales locales intéressées aux questions concernant les femmes et les enfants. UN واحتفالا باليوم الدولي للمرأة، أنشأ أكثر من ٢٠ مركزا إعلاميا صلات انتساب مع شركاء محليين غير حكوميين يهتمون بقضايا المرأة والطفل.
    Nous tenons aujourd'hui une séance solennelle pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN اليوم، نعقد جلسة رسمية لإحياء اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    c) Manifestations spéciales : organisation d'une réception, d'une manifestation à caractère culturel, de projections de films et d'expositions pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le 29 novembre, si le programme de travail du Comité est semblable en 1994 et 1995 à celui qui a été approuvé pour 1993. UN )ج( اﻷحداث الخاصة: الترتيب لحفل استقبال ومناسبة ثقافية وعرض أفلام وإقامة معارض للاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر بافتراض أن برنامجا مماثلا للبرنامج الذي تم اعتماده في برنامج عمل اللجنة لعام ١٩٩٣ سينفذ خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Par ailleurs, le Centre a été au premier plan des manifestations qui ont été organisées le 8 mars 2007 pour célébrer la Journée internationale de la femme. UN وكان المركز أيضا في طليعة المشاركين في الاحتفال باليوم العالمي للمرأة في 8 آذار/مارس 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus