"pour célébrer le dixième anniversaire de" - Traduction Français en Arabe

    • للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة
        
    • لإحياء الذكرى السنوية العاشرة
        
    • للاحتفال بالذكرى العاشرة
        
    • بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد
        
    • احتفالا بالذكرى العاشرة
        
    • احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة
        
    Cette dernière avait pour objet de préparer la Conférence régionale sur la jeunesse qui devrait avoir lieu en 1995 pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. UN والذي كان يستهدف التحضير لمؤتمر اقليمي للشباب سيعقد في عام ١٩٩٥ للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    En 2004, année désignée par l'Assemblée générale pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, le Secrétaire général a souligné le rôle indispensable joué par les familles dans le développement. UN ففي عام 2004، وهو العام الذي حددته الجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، شدد الأمين العام على الدور الأساسي الذي تضطلع به الأسرة في عملية التنمية.
    Il y a deux jours, à notre 14e séance, nous nous sommes réunis pour célébrer le dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وقبل يومين وفي الجلسة الـ 14 تجمعنا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل دربان.
    :: Les États membres ont réaffirmé leur intention d'organiser des manifestations, l'année prochaine, pour célébrer le dixième anniversaire de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. UN :: وتؤكد الدول الأعضاء عزمها على إقامة الاحتفالات في العام القادم بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للمنظمة.
    Des efforts en particulier ont été entrepris pour célébrer le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention en 2004. UN وبُذلت جهود خاصة لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية في عام 2004.
    4. Réunion spéciale pour célébrer le dixième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant UN 4- الاجتماع التذكاري الخاص للاحتفال بالذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل
    Leur entretien a porté sur la coopération entre les deux organisations, en particulier sur la réunion générale qui doit se tenir en 1993 pour célébrer le dixième anniversaire de la première réunion générale sur ce thème. UN وناقش الاثنان مسائل التعاون بين المنظمتين، ولا سيما الاجتماع العام المقبل المقرر عقده في عام ١٩٩٣ للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للاجتماع العام اﻷول للتعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    Elle a constaté que la mise en oeuvre de la transition progressait comme prévu et a confirmé que des préparatifs étaient en cours pour célébrer le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وأشارت إلى أن تنفيذ المرحلة الانتقالية تتقدم باتجاه الهدف. وأكدت أن التحضيرات جارية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لانعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    72. Plusieurs États parties ont pris l'initiative d'organiser des manifestations pour célébrer le dixième anniversaire de l'adoption et de la signature de la Convention: UN 72- وبادرت عدة دول أطراف بتنظيم لقاءات للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية وتوقيعها:
    73. Plusieurs États parties ont pris l'initiative d'organiser des manifestations pour célébrer le dixième anniversaire de l'adoption et de la signature de la Convention: UN 73- وبادرت عدة دول أطراف بتنظيم لقاءات للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية وتوقيعها:
    Nous souscrivons sans réserve aux efforts nationaux et mondiaux déployés pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires et pour catalyser les mesures en faveur de ses quatre piliers. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما الجهود الوطنية والعالمية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين ولحفز العمل دعما لركائزها الأربع.
    Soumises lors de la réunion du Groupe interinstitutions tenue en octobre 1997 pour célébrer le dixième anniversaire de la SMI, où elles ont été bien accueillies, les directives expliquent en détail les problèmes touchant le dénombrement, propose une série d'indicateurs mis au point pour suivre les processus et fournissent des options pour rassembler les données nécessaires. UN وقد قدمت هذه المبادئ التوجيهية في اجتماع تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧ للفريق المشترك بين الوكالات للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لمبادرة سلامة اﻷمومة، حيث لقيت هذه المبادئ ترحيباً جيداً جداً، ﻷنها تفصل في مسائل القياس وتقترح مجموعة من مؤشرات العمليات كي تستعمل وتوفر خيارات لجمع البيانات اللازمة.
    Il est significatif qu'à la suite de cet événement historique, l'Assemblée générale se réunisse pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse, car l'avenir de notre monde dépend grandement de la vision, de l'espoir et des idéaux de nos jeunes, ainsi que de la façon dont nous traiterons de leurs problèmes. UN واﻷمر الذي له دلالته هو أن الجمعية العامة تجتمع في أعقاب هذا الحدث التاريخي، للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب، ﻷن مستقبل عالمنا ستقرره إلى حد كبير رؤية شبابنـــا للمستقبل وآمالهم ومُثلهم، والطريقة التي يتم التصدي بها للمشكلات التي تواجههم.
    i) réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour célébrer le dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, tenue à New York le 22 septembre 2011; UN ' 1` الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان، المعقود في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2011؛
    57. M. Kemal a participé à la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour célébrer le dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, qui s'est tenue le 22 septembre 2011. UN 57- وشارك السيد كمال في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى الذي عقد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان، في 22 أيلول/سبتمبر 2011.
    50. Décide de tenir le 21 septembre 2011 une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour célébrer le dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, au niveau des chefs d'État ou de gouvernement; UN " 50 - تقرر أن تعقد اجتماعا تذكارياً رفيع المستوى للجمعية العامة في 21 أيلول/سبتمبر 2011 بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان، وذلك على مستوى رؤساء الدول والحكومات؛
    La Réunion de haut niveau organisée pour célébrer le dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée nous a poussés à réfléchir au fait que la communauté mondiale ne se conforme pas assez aux objectifs du Programme d'action. UN ويحتم علينا الاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقد بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، التفكير في عدم كفاية امتثال المجتمع الدولي لأهداف برنامج العمل.
    C'est avec joie que nous nous réunissons aujourd'hui pour célébrer le dixième anniversaire de la Convention contre la criminalité transnationale organisée et de ses protocoles. UN نجتمع اليوم معا لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الملحقة.
    4. Réunion spéciale pour célébrer le dixième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant UN 4- الاجتماع التذكاري الخاص للاحتفال بالذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل
    En 1999, 1 000 enfants originaires de 25 pays ont été invités au Salon pour célébrer le dixième anniversaire de la Convention. UN وفي عام 1999، دعي 000 1 طفل من 25 بلداً للمشاركة في المعرض الذي نُظّم بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية.
    Se félicitant de la réunion générale sur la coopération entre les représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et ceux du Secrétariat général de la Ligue des Etats arabes et de ses organisations spécialisées, tenue à Genève les 30 et 31 août 1993, pour célébrer le dixième anniversaire de la première réunion sur la coopération entre les deux organisations, UN وإذ ترحب بالاجتماع العام للتعاون بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، المعقود في جنيف في ٣٠ و ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، احتفالا بالذكرى العاشرة للاجتماع اﻷول للتعاون بين المنظمتين،
    Cette réunion s’est tenue pour célébrer le dixième anniversaire de la ratification de la Convention par la Corée. UN وتم ذلك احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة لتصديق البلاد على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus