pour ce qui est du point 6 de l'ordre du jour, ma délégation est disposée à coopérer à tout examen constructif et pragmatique de la Déclaration faisant des années 90 la troisième Décennie du désarmement. | UN | وفيما يتعلق بالبند ٦ من جدول اﻷعمال، فإن وفد بلدي على استعداد للتعاون بصورة بناءة وعملية بشأن استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح. |
pour ce qui est du point 98, M. Scholvinck tient à souligner surtout le rôle de la famille. | UN | 3 - وفيما يتعلق بالبند 98 من جدول الأعمال، أعرب عن أمله في التركيز بشكل خاص على دور الأسرة. |
pour ce qui est du point 121 de l'ordre du jour, la Commission a examiné 11 projets de rapport sur les incidences du projet de budget-programme. | UN | وفيما يتعلق بالبند 121 من جدول الأعمال، نظرت اللجنة في 11 مشروع تقرير بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
pour ce qui est du point 111 de l'ordre du jour, relatif à la réforme du Conseil de sécurité, l'Uruguay, comme nous l'avons déjà indiqué par le passé, partage l'opinion selon laquelle il est indispensable de réformer le Conseil de sécurité afin qu'il soit mieux adapté au contexte actuel et aux nouveaux défis. | UN | وفيما يتعلق بالبند 111 من جدول الأعمال بشأن إصلاح مجلس الأمن، فإن أوروغواي، كما قلنا في السابق، تؤيد ضرورة إصلاح مجلس الأمن كيما يتواءم مع الظروف الراهنة والتحديات الجديدة. |
pour ce qui est du point 146 de l'ordre du jour, intitulé < < Financement de la Force de déploiement préventif des Nations Unies > > , le rapport de la Commission figure dans le document A/54/906. | UN | وفيما يتعلق بالبند 146 من جدول الأعمال، المعنون " تمويل قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي " ، يرد تقرير اللجنة في الوثيقة A/54/906. |
pour ce qui est du point 166 de l'ordre du jour, intitulé < < Financement de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo > > , le rapport de la Commission figure dans le document A/54/674/ Add.1. | UN | وفيما يتعلق بالبند 166 من جدول الأعمال، المعنون " تمويل إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو " ، يرد تقرير اللجنة في الوثيقة A/54/674/Add.1. |
pour ce qui est du point 119 de l'ordre du jour, intitulé «Budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999», notamment en ce qui concerne la question du Compte pour le développement, le rapport de la Commission figure dans le document A/54/508. | UN | وفيما يتعلق بالبند ١١٩ من جدول اﻷعمال المعنون " الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ " ولا سيما فيما يتعلق بمسألة حساب التنمية، يرد تقرير اللجنة في الوثيقة A/54/508. |
27. pour ce qui est du point 92 (La situation dans les territoires occupés de la Croatie), le rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 49/43 sera publié prochainement. | UN | ٢٧ - وفيما يتعلق بالبند ٩٢ المعنون " الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة " ، فسيصدر قريبا تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ القرار ٤٩/٤٣. |
27. pour ce qui est du point 83 de l’ordre du jour il suggère que, comme les années précédentes, la Commission crée un groupe de travail à composition non limitée présidé par la délégation autrichienne qui sera chargé de préparer un projet de résolution sur ce point. | UN | ٢٧ - وفيما يتعلق بالبند ٨٣، اقترح أن تنشئ اللجنة، على غرار ما حدث في السنوات السابقة، فريقا عاملا مفتوح باب العضوية، برئاسة وفد النمسا، ﻹعداد مشروع قرار بشأن البند. |
pour ce qui est du point 3 (respect de l'horaire des réunions), plusieurs délégations ont souligné combien il importait d'appliquer cette disposition. | UN | 25 - وفيما يتعلق بالبند 3 (عقد الاجتماعات في الأوقات المحددة لها)، أكدت عدة وفود أهمية تنفيذ الأحكام المتعلقة بهذا البند. |
36. pour ce qui est du point 5, le Groupe souligne de nouveau l'importance des activités de coopération technique exécutées par l'ONUDI en vue du développement industriel durable. | UN | 36- وفيما يتعلق بالبند 5، قال ان المجموعة تعيد تأكيد أهمية ما تنجزه اليونيدو من التعاون التقني من أجل التنمية الصناعية المستدامة. |
pour ce qui est du point 91 d) de l'ordre du jour, M. Qamar souligne la nécessité d'une réforme de l'architecture financière internationale. | UN | 63 - وفيما يتعلق بالبند 91 (دال) من جدول الأعمال أكد على الحاجة إلى إصلاح البنية المالية الدولية. |
233. pour ce qui est du point b) (stocks), Enka a présenté les comptes de sa succursale iraquienne en date du 12 décembre 1989, indiquant la valeur de son stock. | UN | 233- وفيما يتعلق بالبند (ب)، المخزونات، قدمت إنكا كشوف حساب عن فرعها العراقي مؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 1989 ورد بها ذكر قيمة مخزونات الشركة. |
pour ce qui est du point 4 de l'ordre du jour, intitulé < < Moyens de parvenir au désarmement nucléaire > > , le Mouvement réaffirme ses positions de principe sur le désarmement nucléaire et sur la question connexe de la non-prolifération nucléaire. | UN | وفيما يتعلق بالبند 4 في جدول أعمالنا، المعنون " سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي " ، تؤكد الحركة مجددا على مواقفها المبدئية حيال نزع السلاح النووي وما يتصل به من قضية عدم الانتشار النووي. |
48. pour ce qui est du point 2 e), la délégation japonaise souhaite que la version définitive du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2008-2011 soit établie conformément à la Vision stratégique à long terme. | UN | 48- وفيما يتعلق بالبند الفرعي (ﻫ)، قال إن وفد بلاده يطلب وضع اللمسات الأخيرة على الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2008-2011 وفقا لبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأجل. |
pour ce qui est du point 21 de l'ordre du jour (Question de l'île comorienne de Mayotte), le Bureau a décidé de reporter à une date ultérieure l'examen de la question de l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | 50 - وفيما يتعلق بالبند 21 من مشروع جدول الأعمال (مسألة جزيرة مايوت القمرية)، قرر المكتب إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق. |
pour ce qui est du point 15 du Programme d'action, des progrès ont été accomplis au cours de l'année écoulée grâce à la tenue des premières sessions des organes directeurs de la Convention de 2003 pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, entrée en vigueur en avril 2006. | UN | 36 - وفيما يتعلق بالبند 15 من برنامج العمل، يمكن لليونسكو أن تبلغ عن إحراز تقدم على مدى السنة الماضية خلال الدورات الأولى للأجهزة الإدارية لاتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي لعام 2003 التي أصبحت نافذة في نيسان/أبريل 2006. |
pour ce qui est du point 19 du projet d'ordre du jour (Question de l'île comorienne de Mayotte), le Bureau a décidé qu'il examinerait à une date ultérieure la question de son inscription à l'ordre du jour. | UN | 50 - وفيما يتعلق بالبند 19 من مشروع جدول الأعمال (مسألة جزيرة مايوت القمرية)، قرر المكتب إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق. |
pour ce qui est du point 17 (mise à jour de la Note du Secrétariat), plusieurs délégations ont demandé pourquoi le Secrétaire général n'avait pas mis à jour la note sur le contrôle et la limitation de la documentation (A/58/CRP.7). | UN | 28 - وفيما يتعلق بالبند 17 (استكمالات المذكرة)، تساءلت عدة وفود عن السبب في عدم استكمال الأمين العام لمذكرة الأمانة العامة المعنونة: مراقبة الوثائق والحد منها (A/58/CRP.7). |
pour ce qui est du point de l'ordre du jour concernant la question de la confidentialité, il a été proposé de mettre en place un Comité permanent de la confidentialité, afin de démontrer, en cas de besoin, que la Commission était résolue et prête à s'occuper de cette question. | UN | 18 - فيما يتعلق ببند جدول الأعمال المتعلق بمسألة السرية، اقتُرح إنشاء لجنة دائمة معنية بالسرية لكي تثبت، إذا اقتضى الأمر تصميم اللجنة على تناول هذه المسألة، واستعدادها لذلك. |
34. pour ce qui est du point 9 et des droits des personnes appartenant à des minorités, les seuls renseignements figurent dans le paragraphe 151 du rapport, qui consiste en une déclaration de caractère très général. | UN | ٤٣- أما فيما يتعلق بالبند ٩ من القائمة وبحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات، فإن المعلومات الوحيدة ترد في الفقرة ١٥١ من التقرير وهي معلومات تتمثل في إعلان ذي صبغة عامة. |
pour ce qui est du point 3 de l'ordre du jour intitulé " Prévention d'une course aux armements dans l'espace " , il semble qu'il y ait un accord de principe pour désigner un coordonnateur spécial. | UN | وبشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال، وعنوانه " منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي " ، يبدو أن ثمة اتفاقاً من حيث المبدأ على تعيين منسق خاص. |