"pour ce qui est du projet de" - Traduction Français en Arabe

    • وفيما يتعلق بمشروع
        
    • فيما يتعلق بمشروع
        
    • وبالنسبة لمشروع
        
    • وفيما يخص مشروع
        
    pour ce qui est du projet de protocole facultatif au Pacte, la Commission des droits de l'homme a invité les États parties à faire part de leurs vues qui seraient examinées à sa prochaine session en 1999. UN وفيما يتعلق بمشروع البروتوكول الاختياري للعهد، قالت إن لجنة حقوق اﻹنسان قد دعت الدول اﻷطراف إلى طرح وجهات نظرها، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها المقبلة التي ستعقد في عام ١٩٩٩.
    27. pour ce qui est du projet de principe 8, des observations ont été faites au sujet de la nature des recherches menées sur le territoire des peuples autochtones. UN 27- وفيما يتعلق بمشروع المبدأ العام 8، أدلي بتعليقات على طبيعة البحوث المضطلع بها داخل أراضي الشعوب الأصلية.
    pour ce qui est du projet de résolution sur la CICIG, il convient de souligner que la Commission témoigne de l'action commune menée par l'ONU et le Guatemala pour faire respecter l'état de droit. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المتصل باللجنة، لا بد من القول بأن هذا يشهد بالجهود المشتركة التي تبذلها الأمم المتحدة وغواتيمالا لضمان احترام سيادة القانون.
    pour ce qui est du projet de loi tendant à criminaliser le trafic des personnes, il dépasse le cadre de la prostitution et vise également le trafic de personnes en vue de leur exploitation comme main-d'œuvre ou à d'autres fins. UN أما فيما يتعلق بمشروع القانون المتعلق بتجريم الاتجار بالأشخاص فإنه قد تجاوز البغاء وشمل الاتجار بالأشخاص لاستغلالهم في العمل وغيره من الأغراض.
    42. pour ce qui est du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, M. Al-Akwaa appelle l'attention sur le fait qu'en vertu du dernier alinéa du préambule, les forces militaires ne tombent pas sous le coup de la convention étant donné que leurs activités sont régies par d'autres normes du droit international. UN ٤٢ - وبالنسبة لمشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي قال إن القوات العسكرية، بموجب الفقرة اﻷخيرة من الديباجة خارجة عن إطار الاتفاقية ﻷنها تحكمها قواعد أخرى في القانون الدولي.
    pour ce qui est du projet de résolution A/C.1/59/L.50, j'avais compris la même chose que mon collègue égyptien. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/59/L.50، كان فهمي مماثلاً لفهم زميلي من مصر.
    pour ce qui est du projet de résolution que la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter, la Commission a décidé de conserver le quatrième alinéa et les paragraphes 4, 5 et 21 en un seul vote enregistré de 74 voix pour, 4 contre et 45 abstentions. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الذي أوصت اللجنة الجمعية العامة باعتماده، قررت اللجنة الإبقاء على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 4 و 5 و 21 من المنطوق بتصويت واحد مسجل بأغلبية 74 صوتا مقابل 4 أصوات مع امتناع 45 عضوا عن التصويت.
    pour ce qui est du projet de résolution sur l'élargissement du Groupe, dont il était demandé à la Commission de l'adopter, cette délégation s'est dite perplexe devant la taille et la composition qui étaient proposées, estimant que la recommandation d'adoption n'avait pas lieu d'être à un moment où l'Organisation des Nations Unies se restructurait. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الخاص بتوسيع نطاق الفريق، والذي جرى توصية اللجنة باعتماده، أعرب هذا الوفد عن شكوكه فيما يتعلق بالحجم والتكوين المقترحين، مؤكدا أن التوصية لم تكن مناسبة في وقت كانت تقوم فيه اﻷمم المتحدة بالتنسيق الذاتي.
    76. pour ce qui est du projet de convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, l'Egypte souscrit à l'idée retenue par le Comité spécial, à savoir que la convention s'applique aux lieux publics et privés. UN ٧٦ - وفيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الدولية للقضاء على الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، قال إنه يؤيد وجهة نظر اللجنة المخصصة ومفاده أن الاتفاقية ينبغي أن تطبق على اﻷماكن العامة والخاصة.
    pour ce qui est du projet de résolution A/C.5/53/L.78, elle réaffirme le rôle qui incombe à l'Assemblée générale et la nécessité pour le Comité des contributions d'examiner ces questions conformément à la procédure établie. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.5/53/L.78، أكدت من جديد دور الجمعية العامة وضرورة أن تنظر لجنة الاشتراكات في هذه المسائل وفقا لﻹجراء المعمول به.
    pour ce qui est du projet de résolution A/C.3/50/L.20/Rev.1, dans le cadre du point 109 de l'ordre du jour, le Président de la Troisième Commission a fait la déclaration suivante : UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.3/50/L.20/Rev.1 المقدم في إطار البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال، أدلى رئيس اللجنة الثالثة بالبيان التالي:
    pour ce qui est du projet de résolution, la délégation équatorienne déterminera sa position sur la base des considérations que je viens de faire connaître de l'objectif qu'elle poursuit en permanence : encourager une solution pacifique du problème, rapprocher les parties au conflit et éviter qu'il ne provoque de nouveaux affrontements. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المعروض علينا، سيقرر وفد إكوادور موقفه على أساس اعتبارات سابقة ولتحقيق هدف ثابت يتمثل في الترويج لحل سلمــي للمشكلــة، وجمــع طرفي الصراع معا، وكفالة ألا يصبح مصدرا لتجدد المواجهة.
    pour ce qui est du projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation au Parlement, elle suggère qu'à moins que la loi ne serve à couvrir tous les aspects de la violence contre les femmes, le titre doit être modifié. UN وفيما يتعلق بمشروع القانون المتكامل الخاص بالعنف القائم على نوع الجنس، الذي تنظر فيه الهيئة التشريعية في الوقت الراهن، يجب تغيير عنوان هذا القانون إلا إذا كان من المقصود به بالفعل تغطية كافة نواحي العنف ضد المرأة.
    Enfin, pour ce qui est du projet de loi sur la justice et les réparations, il convient de noter qu'il s'appliquerait non seulement aux groupes d'autodéfense qui ont entamé un dialogue de paix avec le Gouvernement, mais aussi à tous les groupes armés illégaux qui décident de déposer les armes et de s'engager dans un processus sérieux de négociations. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بمشروع قانون العدالة والتعويض، تجدر الإشارة إلى أنه لن يطبق على مجموعات الدفاع الذاتي التي بدأت حوار سلام مع الحكومة فحسب، بل سيطبق أيضاً على كل المجموعات المسلحة غير المشروعة التي تقرر إلقاء سلاحها والدخول في عملية مفاوضات جادة.
    pour ce qui est du projet de résolution A/C.1/62/L.40, intitulé < < Désarmement nucléaire > > , le Japon partage l'objectif ultime du projet de résolution, à savoir l'élimination totale des armes nucléaires. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.40، والمعنون " نزع السلاح النووي " ، تشاطر اليابان هدفه النهائي، وبالتحديد، الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    45. pour ce qui est du projet de législation visant à mettre en oeuvre les recommandations de la Commission Goldberg, une partie du projet, portant sur les possibilités de révision d'un procès, a été adoptée, modifiant ainsi la loi sur les tribunaux. UN ٦٤- أما فيما يتعلق بمشروع القانون الرامي إلى تنفيذ توصيات لجنة غولدبرغ، فقال إنه قد تم اعتماد جانب من المشروع يتعلق بإمكانيات إعادة النظر في القضية، ويعدل بالتالي القانون الخاص بالمحاكم.
    pour ce qui est du projet de résolution A/C.1/64/L.4, intitulé < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > , l'Australie est attachée à la lutte contre la prolifération des armes nucléaires et à l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/64/L.4، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " ، تلتزم أستراليا بمنع انتشار الأسلحة النووية وبالهدف المتمثل في بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    22. pour ce qui est du projet de recommandation 5, l'idée de supprimer les mots figurant dans la deuxième série de crochets a été appuyée au motif qu'une telle exigence représentait une charge trop lourde. UN 22- فيما يتعلق بمشروع التوصية 5، كان هناك تأييد لحذف العبارة الواردة في المجموعة الثانية من المعقوفات، على أساس أن هذا الشرط مفرط الإرهاق.
    pour ce qui est du projet de résolution A/C.1/52/L.37, proposé par la Malaisie, nous souscrivons entièrement à l'objectif noble et à la sagesse de l'Avis consultatif de la Cour internationale de Justice. UN وبالنسبة لمشروع القرار A/C.1/52/L.37، الذي اقترحته ماليزيا، نؤيد تأييدا تاما هدفه النبيل والفتوى الحكيمة الصادرة عن محكمة العدل الدولية.
    pour ce qui est du projet de loi sur la prévention et la répression des actes de violence sexiste, le Comité prie l'État partie de réexaminer d'urgence les dispositions susceptibles d'entraîner une discrimination directe ou indirecte à l'égard des femmes. UN وبالنسبة لمشروع القانون المتعلق بمنع العنف الجنساني والمعاقبة عليه، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم على وجه السرعة بإعادة النظر في الأحكام التي يُحتمل أن تولّد تمييزا مباشرا أو غير مباشر ضد المرأة.
    pour ce qui est du projet de résolution A/58/L.28 consacré au Golan, Israël a exprimé à plusieurs reprises et aux plus hauts niveaux sa volonté de reprendre les négociations avec la Syrie sans conditions préalables. UN وبالنسبة لمشروع القرار A/58/L.28، المتعلق بالجولان، أعلنت إسرائيل في مناسبات عديدة وعلى أعلى المستويات عن رغبتها واهتمامها باستئناف المفاوضات مع سوريا بدون شروط مسبقة.
    pour ce qui est du projet de loi prévoyant la création d'une commission des droits de l'homme indépendante, il n'a pas encore pu être adopté et est toujours à l'examen. UN وفيما يخص مشروع القانون الذي ينص على إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان، فإنه لم يعتمد بعد ولا يزال قيد النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus