La réduction de l'écart entre les sexes dans l'agriculture aurait des retombées positives significatives pour ce secteur et pour la société tout entière. | UN | ومن شأن سد الفجوة الجنسانية في مجال الزراعة أن يحقق أيضا مكاسب كبيرة لهذا القطاع وللمجتمع ككل. |
6. Mise en place d'un système de commercialisation moderne pour ce secteur dans toutes les régions du pays et dans le pays entier. | UN | `6 ' إنشاء نظام تسويق حديث لهذا القطاع في كل منطقة على حدة وعلى نطاق البلد ككل. |
Le montant total des décaissements pour ce secteur s'est ainsi élevé à environ 76,7 millions de dollars. | UN | وبذلك بلغ مجموع ما قدم فعلا لهذا القطاع نحو 76.7 مليون دولار. |
Aucune incidence de la mise en œuvre de mesures de réglementation éventuelles n'est signalée pour ce secteur. | UN | لم ترد أي معلومات عن وجود أي آثار لتنفيذ تدابير الرقابة الممكنة في هذا القطاع. |
41. En ce qui concerne les principales sources d'émission de N2O, on constate un accroissement des émissions de 34 % pour les transports, contre une diminution de 48 % pour les procédés industriels, mais c'est pour ce secteur que les données étaient les moins complètes. | UN | 41- ومن بين المصادر الرئيسية لانبعاثات أكسيد النيتروز، سجل النقل زيادة بنسبة 34 في المائة، في حين انخفضت الانبعاثات من العمليات الصناعية بنسبة 48 في المائة رغم أن البيانات المتعلقة بهذا القطاع كانت أقل البيانات استكمالاً. |
Aucune méthodologie uniforme n'a été utilisée pour ce secteur et des considérations uniquement qualitatives ont été présentées. | UN | ولم تُستخدم لهذا القطاع منهجيات مشتركة، ولم تقدَّم سوى اعتبارات نوعية. |
Aucune méthodologie uniforme n'a été utilisée pour ce secteur et seules des considérations qualitatives ont été présentées. | UN | ولم تستخدم لهذا القطاع منهجيات مشتركة، ولم تقدم سوى اعتبارات نوعية. |
Aucune fourniture n'est parvenue dans le pays bien que le Comité ait approuvé deux contrats d'un montant de 2 999 000 dollars, soit environ 25 % du total autorisé pour ce secteur. | UN | وقد وافقت اللجنة على طلبين قيمتهما مليون دولار مما يمثل نحو ٢٥ في المائة من المخصص الكلي لهذا القطاع. |
Les États-Unis ne disposent pas d'une stratégie particulière pour ce secteur et le rapport fait état de certaines insuffisances au niveau des capacités. | UN | وليس لدى الولايات المتحدة استراتيجية محددة لهذا القطاع ويشير التقرير الى وجود قدر ما من معوقات القدرة. |
Les ressources nécessaires pour ce secteur dans le cadre du programme consolidé de 1993-1994 étaient estimées à 35 millions de dollars. | UN | وقدرت الاحتياجات التمويلية لهذا القطاع في البرنامج الموحد للفترة ١٩٩٣/١٩٩٤ بمبلغ ٣٥ مليون دولار. |
Pendant la période considérée, des fournitures d'une valeur totale de 2 millions de dollars sont arrivées pour ce secteur, et des fournitures d'une valeur de 1,8 million de dollars ont été distribuées ou installées. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وصلت لوازم لهذا القطاع قيمتها 2 مليون دولار، تم منها توزيع أو تركيب لوازم قيمتها 1.8 مليون دولار. |
Pour le commerce de gros, 100 emplois ont été créés, mais 50 seulement dans l’agriculture, soit toutefois un taux d’augmentation de 17,2 % pour ce secteur minuscule, et cette augmentation était la première après deux années de suppression d’emplois. | UN | ورغم أن قطاع الزراعة أضاف ٥٠ وظيفة فقط، فقد كان ذلك يمثل زيادة بنسبة ١٧,٢ في المائة لهذا القطاع الصغير كما يعتبر مكسبا بعد سنتين من فقدان الوظائف. |
Le montant total des denrées distribuées au cours de la période faisant l'objet du rapport s'est élevé à 121,7 millions de dollars pour ce secteur. | UN | وقد وزع من المواد الغذائية ما تبلغ قيمته اﻹجمالية ١٢١,٧ مليون دولار في هذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Au total, les sociétés de pays en développement n'ont fourni que 763 millions de dollars É.-U. d'exportations et n'ont représenté qu'environ 4,5 % du total mondial pour ce secteur. | UN | وإجمالا، بلغت صادرات شركات البلدان النامية 763 مليون دولار أمريكي، ولم تمثل سوى نحو 4.5 في المائة من المجموع العالمي في هذا القطاع. |
Les absorptions nettes de CO2 équivalaient à plus de 10 % des émissions globales de gaz à effet de serre pour sept Parties (Autriche, États—Unis d'Amérique, Irlande, Lettonie, Norvège, Nouvelle—Zélande et Suède), ce qui faisait baisser dans cette proportion les émissions globales lorsque l'on prenait en compte les estimations pour ce secteur. | UN | وكانت صافي ما أزيل من ثاني أكسيد الكربون يُكافئ ما يربو على 10 في المائة من إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة لأطراف سبعة (هي النمسا وآيرلندا ولاتفيا ونيوزيلندا والنرويج والسويد والولايات المتحدة الأمريكية)، فخفضت بالتالي إجمالي غازات الدفيئة عند إدراج التقديرات المتعلقة بهذا القطاع. |
L'un de ses objectifs est de fixer des règles pour ce secteur en vue d'améliorer les relations de travail entre les bailleurs de fonds et les institutions de microfinancement. | UN | وأحد أهداف هذا الصندوق هو وضع معايير لهذه الصناعة تحسينا لعلاقات العمل بين المانحين ومؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة. |
Cependant, 18 Parties seulement ont fourni des projections pour ce secteur. | UN | غير أنه لم يقدم سوى ٨١ طرفاً اسقاطات عن هذا القطاع. |
Des fournitures d'une valeur totale de 719,1 millions de dollars sont arrivées pour ce secteur durant la période examinée et l'équivalent de 733,8 millions de dollars a été distribué. | UN | ووصل ما قيمته ٧١٩,١ مليون دولار من اﻹمدادات إلى هذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ووزعت إمدادات قيمتها ٧٣٣,٨ من ملايين الدولارات. |
Il a adopté aussi de nouveaux critères et de nouvelles méthodologies pour observer le niveau d'application des programmes dans la région pour ce secteur. | UN | واعتمد البرنامج أيضا معايير ومنهجية جديدة لمراقبة مستوى تنفيذ البرنامج في المنطقة فيما يتعلق بهذا القطاع. |
7. Généralement, une législation propre à un secteur expose la politique de l’État pour ce secteur, présente les mécanismes d’application de cette politique et indique les grandes règles applicables à la fourniture des services correspondants. | UN | ٧ - والتشريعات الخاصة بقطاع محدد توضح عادة سياسة الحكومة بشأن القطاع المعني ، وتقر اﻵليات اللازمة لتنفيذ تلك السياسة ، وتنص على قواعد عامة لتوفير الخدمات ذات الصلة . |
Le Gouvernement iraquien a déclaré que 2,5 millions d'élèves répartis dans 2 250 écoles dans les 15 provinces du centre et du sud bénéficieraient de cet apport et le Ministère de l'éducation a fourni les plans de distribution pour ce secteur. | UN | وقالت حكومة العراق إن ٠٠٠ ٢٥٠ ٢ تلميذ في ٢٥٠ ٢ مدرسة في جميع المحافظات الوسطى والجنوبية الخمس عشرة سيستفيد من هذه المدخلات، وفد وفرت وزارة التعليم اﻵن خططا تخصيصية للقطاع التعليمي. |
Outre les demandes précédemment soumises, 41 demandes, d'un montant de 53,8 millions de dollars, ont été soumises pour ce secteur au cours de la période considérée. | UN | وفضلاً عن الطلبات التي سبق تقديمها، قُدم 41 طلباً، قيمتها 53.8 مليون دولار، في إطار هذا القطاع خلال الفترة قيد الاستعراض. |
3B.54 Le Service administratif assure l'appui aux programmes et est responsable de la gestion administrative, de la planification financière et de la planification du personnel, ainsi que de la formulation de diverses politiques pour ce secteur du Département. | UN | ٣ باء -٥٤ يقوم المكتب التنفيذي، المسؤول عن التنظيم الاداري والتخطيط المالي وتخطيط شؤون الموظفين، ووضع السياسات ذات الصلة لهذا الجزء من الادارة، بتوفير الدعم للبرنامج. |