"pour cent pour" - Traduction Français en Arabe

    • في المائة في عام
        
    • في المائة بالنسبة
        
    • في المائة فيما
        
    • في المائة لكل
        
    • في المائة في حين
        
    • في المائة لعام
        
    • في المائة للنساء
        
    Les prévisions de taux de croissance annuelle du PIB sont de 7,2 pour cent pour l'exercice fiscal 2012 et de 10 pour cent pour 2017. UN ويتوقع أن يصل معدل النمو للناتج المحلي الإنمائي إلى 7.2 في المائة في السنة المالية 2012 وإلى 10 في المائة في عام 2017.
    A approuvé un taux de recouvrement des coûts d'appui indirects de 7,0 pour cent pour 2014; UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في عام 2014؛
    Ces chiffres sont remarquables par le contraste frappant qu’ils offrent par rapport aux ratios correspondants pour les garçons, qui étaient en 1997 de 5,9 pour cent pour les études commerciales et de 23,4 pour cent pour les études industrielles. UN وهذه اﻷرقام جديرة بالملاحظة بسبب مماثلتها الشديدة لتوزيعات الذكور في تلك المدارس التي بلغت نسبتها ٥,٩ في المائة في عام ١٩٩٧ للمجال التجاري و ٢٣,٤ في المائة للمجال الصناعي.
    Pour les diplômés de l’enseignement supérieur, les taux de recrutement ont été de 39,7 pour cent pour les femmes et de 65,1 pour cent pour les hommes en 1990, mais de 52,5 pour cent et de 68,7 pour cent pour les hommes en 1997. UN وكانت معدلات التوظيف لخريجي الجامعات في عام ١٩٩٠ تبلغ ٣٩,٧ في المائة بالنسبة للنساء و ٦٥,١ بالنسبة للرجال وبلغت هذه المعدلات ٥٢,٥ في المائة بالنسبة للنساء و ٦٨,٧ في المائة بالنسبة للرجال في عام ١٩٩٧.
    Les salaires du secteur public ont subi une réduction drastique de 6 pour cent pour les rémunérations les plus basses et de 66 pour cent pour les rémunérations les plus élevées. UN وشهدت اﻷجور في القطاع العام انخفاضاً حاداً بلغت نسبته ٦ في المائة بالنسبة ﻷدنى اﻷجور و٦٦ في المائة بالنسبة ﻷعلى اﻷجور.
    Le taux annuel d'infection est de 15 pour cent pour la gonococcie, 20 pour cent pour l'infection à la chlamydia-trachomatis. UN ويبلغ معدل الإصابات السنوي 15 في المائة فيما يخص داء السيلان و20 في المائة فيما يخص الإصابة بداء الحرشفيات.
    En Corée, les taux de réussite au niveau des cours moyens et au niveau secondaire sont de près de 100 pour cent pour les deux sexes. UN ١٣٢ - تقارب معدلات إكمال التعليم المتوسط والعالي في كوريا نسبة ١٠٠ في المائة لكل من اﻷولاد والبنات.
    La promotion de femmes admises à l’Institut des impôts doit passer de 20 pour cent à 50 pour cent d’ici en l’an 2000, tandis que cette proportion doit passer de 3 pour cent à 50 pour cent pour le Collège de formation du personnel ferroviaire et de 4 pour cent à plus de 10 pour cent pour l’Académie de police pendant la même période. UN وسترتفع نسبة النساء المقبولات في معهد الشؤون الضريبية من ٢٠ في المائة في عام ١٩٩٧ الى ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠، وسترتفع نسبة المقبولات في معهد النقل بالسكك الحديدية من ٣ في المائة الى ٥٠ في المائة، وستصل النسبة في أكاديمية الشرطة من ٤ في المائة الى أكثر من ١٠ في المائة في خلال الفترة نفسها.
    Dans le cas de l’Université sur les ondes, par exemple, ce taux a été de 57,2 pour cent en 1997, et de 21,9 pour cent pour l’Université ouverte, soit une progression de près de 6 pour cent depuis 1990. UN وبلغت نسبة اﻹناث في الجامعة على الهواء، على سبيل المثال ٥٧,٢ في المائة في عام ١٩٩٧، وبلغت نسبة المشتركات في الجامعة المفتوحة ٢١,٩ في المائة، مما يبين زيادة بمعدل ٦ في المائة تقريبا على ما كان عليه المستوى في عام ١٩٩٠.
    77. Comme le montrent les données relatives au chômage en Israël, le taux de chômage a reculé régulièrement depuis 1992, date à laquelle il s'établissait à 11,2 pour cent, pour atteindre 6,7 pour cent en 1996. UN سياسات الاستخدام ٧٧- مثلما يتبين من البيانات المتعلقة بالبطالة في إسرائيل، ظل معدل البطالة ينخفض بانتظام منذ عام ٢٩٩١ أيام كان يصل إلى ٢,١١ في المائة فأصبح ٧,٦ في المائة في عام ٦٩٩١.
    a approuvé un taux de recouvrement des coûts d'appui indirects de 7,0 pour cent pour 2015; et UN (7) وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في عام 2015؛
    2. Note que le taux global d'utilisation des services de conférence dans les quatre principaux centres de conférence est de 86 pour cent pour 2009, contre 85 pour cent pour 2008 et 83 pour cent pour 2007, et est donc supérieur à la norme, qui est de 80 pour cent; UN 2 - تلاحظ أن معامل الاستخدام الكلي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة بلغ نسبة 86 في المائة في عام 2009، بالمقارنة مع نسبة 83 في المائة في عام 2007 بما يفوق النسبة المرجعية المحددة البالغة 80 في المائة؛
    Le HCR estime qu'une amélioration considérable a été apportée par rapport à la même époque de l'année écoulée soit : 10 pour cent des dépenses de 2005 n'avaient pas fait l'objet d'attestations d'audit ; 14 pour cent pour 2006 et 17 pour cent pour 2007. UN وترى المفوضية أن تقدماً كبيراً قد أُحرز مقارنة بالفترة ذاتها من العام الماضي عندما كانت الإحصاءات كالتالي: 10 في المائة من مصروفات عام 2005 لم تكن مدعومة بشهادات مراجعة الحسابات؛ و14 في المائة في عام 2006؛ و17 في المائة في عام 2007.
    2. Note que le taux global d'utilisation des services de conférence dans les quatre principaux centres de conférence est de 85 pour cent pour 2008, contre 83 pour cent pour 2007 et 2006, et est donc supérieur à la norme, qui est de 80 pour cent ; UN 2 - تلاحظ أن معامل الاستخدام الكلي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة بلغ نسبة 85 في المائة في عام 2008، بالمقارنة مع نسبة 83 في المائة في عامي 2007 و 2006، بما يفوق النسبة المرجعية المحددة البالغة 80 في المائة؛
    Au niveau primaire, où l’enseignement obligatoire est gratuit, les taux de scolarisation des filles et garçons sont presque identiques : 98,9 pour cent pour les filles et 98,4 pour cent pour les garçons. UN أما في مرحلة المدارس اﻷولية حيث يتوفر التعليم اﻹلزامي المجاني بالفعل فإن نسب تسجيل البنات واﻷولاد متطابقة تقريبا وتصل الى ٩٨,٩ في المائة بالنسبة للبنات و ٩٨,٤ بالنسبة لﻷولاد.
    Les domaines d’études des filles aux écoles de formation technique et professionnelle n’étaient que 26 pour cent pour les études commerciales et 3,2 pour cent pour les études industrielles, soit une légère progression seulement par rapport aux ratios correspondants de 1985, qui étaient de 28,4 pour cent et 0,1 pour cent. UN وانخفضت مجالات الدراسة بالنسبة للبنات في المدارس التقنية والمهنية العليا الى ٢٦,٠ في المائة في الفرع التجاري و ٣,٢ في المائة في الفرع الصناعي مما يمثل زيادة هامشية على توزيع عام ١٩٨٥ البالغ ٢٨,٤ في المائة بالنسبة لﻷولى و ٠,١ في المائة بالنسبة لﻷخيرة.
    En 1996, les taux d’abandon scolaire au niveau des cours moyens étaient de 1,01 pour cent pour les filles et de 1,04 pour cent pour les garçons, soit une différence négligeable. UN ٨٤١ - وبلغت نسبة انقطاع الطلاب عن الدراسة في المرحلة الدنيا من الدراسة الثانوية ١,٠١ في المائة بالنسبة لﻹناث، و ١,٠٤ في المائة بالنسبة لﻷولاد في عام ١٩٩٦. ولا يبين ذلك اختلافا يذكر.
    La pension de vieillesse ou d'invalidité ou la pension anticipée à laquelle l'assuré avait ou aurait eu droit à la date de son décès, est réduite en pourcentage à raison de : 50 pour cent pour le ou les conjoints, 25 pour cent pour les orphelins de père et de mère, 15 pour cent pour les orphelin de père, mère, 10 pour cent pour les ascendants. UN وتخفض النسبة المئوية لمعاش الشيخوخة أو العجز أو المعاش المبكر الذي كان المؤمن عليه يتلقاه أو كان سيتلقاه عند وفاته وذلك على النحو التالي: ٠٥ في المائة بالنسبة للزوج أو اﻷزواج؛ ٥٢ في المائة بالنسبة ليتامى اﻷب واﻷم؛ و٥١ في المائة بالنسبة ليتامى اﻷب أو اﻷم؛ و٠١ في المائة بالنسبة لﻷصول.
    L'excédent de dépenses au titre des dépenses de personnel est essentiellement dû à un facteur de vacance de postes proche de zéro, beaucoup plus bas que le facteur budgétisé de 12,5 pour cent pour les postes d'administrateurs et 7,5 pour cent pour les postes des agents des Services généraux. UN وتعود زيادة الانفاق على تكاليف الموظفين، بصفة رئيسية، إلى عامل شغور للوظائف يقرب من الصفر، وهو يقل بكثير عن العامل المحسوب في الميزانية وقدره 12.5 في المائة بالنسبة للوظائف من الفئة الفنية، و7.5 في المائة بالنسبة للوظائف من فئة الخدمات العامة.
    11. Décide d'appliquer un taux de vacance de postes de 11 pour cent pour le personnel recruté sur le plan international et de 4 pour cent pour le personnel recruté sur le plan national ; UN 11 - تقرر تطبيق معدل شغور بنسبة 11 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين ومعدل شغور بنسبة 4 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين؛
    13. Le facteur de vacance de postes a été établi à 5 pour cent pour les postes d'administrateur et d'agent des services généraux. UN 13- وقد حدد عامل الشغور بنسبة 5 في المائة لكل من وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    S’agissant du taux de passage de l’enseignement secondaire à l’enseignement supérieur, il est de 57,7 pour cent pour les filles et de 62,4 pour cent pour les garçons. UN وفيما يتعلق بالانتقال من مرحلة الدراسة الثانوية الى المرحلة الجامعية فإن نسبة اﻹناث تبلغ ٥٧,٧ في المائة في حين تبلغ بالنسبة للذكور ٦٢,٤ في المائة.
    La Commission de révision des loyers a approuvé une augmentation de zéro pour cent pour l'année 1993. UN وقد وافقت لجنة مراقبة اﻹيجارات على زيادة بنسبة صفر في المائة لعام ٣٩٩١.
    Dans la catégorie des employés, le pourcentage était de 22 pour cent pour les femmes et de 16 pour cent pour les hommes. UN وكانت هاتان النسبتان في فئة العاملين بمرتب هما ٢٢ في المائة للنساء و ١٦ في المائة للرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus