pour chaque dollar que vous investissez, vous en récupérez 100. | Open Subtitles | مقابل كل دولار بالاستثمار تحصل على 100 دولار |
pour chaque dollar dépensé en armements dans les pays en développement, il a été prouvé que l'investissement intérieur diminuait d'environ 25 cents. | UN | فقد ثبت أنه مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية، يخصم ربع دولار من الاستثمار الداخلي. |
pour chaque dollar investi, nous obtenons un rendement annuel qui dépasse largement le coût. | UN | ففي مقابل كل دولار ننفقه، نحصل على عائدات سنوية تتجاوز التكلفة بكثير. |
Cependant, les disponibilités n'étaient toujours pas suffisantes pour régler les dettes, avec seulement 74 cents disponibles pour chaque dollar de l'actif. | UN | بيد أنه ما زال ثمة نقص في النقدية المتاحة لتسوية الديون، حيث لا يتوفر منها سوى 74 سنتا لكل دولار من الخصوم. |
Ils ont une valeur supérieure, valant à peu près 5 dollars pour chaque dollar. | Open Subtitles | أنا أقول بأنها نسخ قيّمة تساوي 5 دولارات لكل دولار |
La norme acceptable est de 1 dollar d'actif à court terme pour régler les intérêts dus pour chaque dollar emprunté. | UN | والمعيار المقبول هو أن يكون هناك دولار واحد متاح لخدمة كل دولار من الدين القائم. |
pour chaque dollar de revenu au-delà de 48 750 dollars ou de 39 000 dollars, 0,30 dollar devra être remboursé jusqu'à concurrence du montant maximum fixé. | UN | ويتعين رد ٣٠ سنتاً عن كل دولار من الدخل يتجاوز ٤٨ ٧٥٠ دولارا أو ٣٩ ٠٠٠ دولار، حتى الحد اﻷقصى المحدد. |
pour chaque dollar dépensé en armements dans les pays en développement, il a été prouvé que l'investissement intérieur diminuait d'environ 25 cents. | UN | وثبت أن الاستثمار المحلي ينخفض بمقدار 25 سنتا مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية. |
En moyenne, la Banque mondiale a mobilisé, pour chaque dollar provenant de ses propres ressources, environ 2,4 dollars provenant de contributions versées par les donateurs. | UN | وتمكن البنك، في المتوسط، من حشد ما يناهز 2.4 دولار من التبرعات مقابل كل دولار واحد من الموارد الذاتية. |
Il est caractéristique qu'une entreprise doit posséder un dollar d'avoir pour chaque dollar de chiffre d'affaires qu'elle produit. | UN | ولا بد بصورة نمطية ﻷي شركة أن تمتلك دولاراً من اﻷصول مقابل كل دولار من الايرادات المتولدة. |
En 2010, pour chaque dollar de financement, le programme a rapporté 12 dollars en ventes et 1,79 dollar en profits. | UN | وفي عام 2010، ولّد البرنامج مقابل كل دولار من التمويل 12 دولاراً من المبيعات و1.79 دولار من الأرباح. |
pour chaque dollar d'augmentation du prix du pétrole, les coûts opérationnels des compagnies aériennes, par exemple, augmentent de plus d'1 milliard d'euros. | UN | وفي مقابل كل دولار في ارتفاع سعر النفط، ازدادت تكاليف تشغيل الطائرات، على سبيل المثال، بأكثر من بليون يورو. |
pour chaque dollar détourné, on en gagnera deux. | Open Subtitles | في مقابل كل دولار سُلب منا، سوف نجمع دولارين. |
Pourtant, la vérité est simple : pour chaque dollar que dépense l'Organisation en instruments de paix, le monde dépense près de 2 000 dollars en armes de guerre. | UN | ومع هذا فإن الحقيقة البسيطة هي هذه: مقابل كل دولار واحد تنفقة اﻷمم المتحدة على آليات السلم، ينفق العالم ما يزيد على ٢ ٠٠٠ دولار على أسلحة الحرب. |
Chaque année, on doit batailler au Congrès pour chaque dollar de budget. | Open Subtitles | علينا أن نقاتل الكونغرس لكل دولار في موازنتنا كل عام |
Ecoute ca. pour chaque dollar de recette... un cent ira dans la poche de Joey. | Open Subtitles | لكل دولار يجنيه شتر سبيد قرش واحد سيذهب لجيب جوي |
Le rapport a conclu que la liquidation de la BCCI aux îles Caïmanes permettrait aux déposants et aux créditeurs de ne récupérer à peu près que 0,1 dollar pour chaque dollar déposé à la Banque. | UN | واستنتج التقرير أن تصفية بنك الاعتماد والتجارة الدولي في جزر كايمان تسمح للمودعين والدائنين بألا يحصلوا إلا حوالي ١,٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل دولار واحد. |
D'après le ratio de liquidité, l'Office dispose de 2,15 dollars (1,57 dollar en 2006-2007) de ressources à court terme pour régler les intérêts dus pour chaque dollar emprunté. | UN | 23 - وتُظهر نسبة السيولة أنّ الأونروا لديها 2.15 دولار (1.57 دولار في الفترة 2006-2007) من الموارد قصيرة الأجل لخدمة كل دولار من الدين القائم. |
D'après le ratio de liquidité, l'Office disposait de 2,41 dollars (contre 2,31 dollar en 20012) de ressources à court terme pour régler les intérêts dus pour chaque dollar emprunté. | UN | وتُظهر نسبة السيولة أنّ الأونروا لديها 2.41 دولار (2.31 دولار في عام 2012) من الموارد قصيرة الأجل لخدمة كل دولار من الدين الحالي. |
Je vous suis très reconnaissante de m'avoir aidée et pour chaque dollar gagné, je vous reverserai 20 cents. | Open Subtitles | أريدكم فقط أن تعلموا أنّني فعلاً مُمتنّة لمساعدتِكُم لي يا شباب. وسأعطيكم 20 سنتاً عن كل دولار أكسبه. |
À cet égard, on a fait valoir que, pour chaque dollar que dépensait le consommateur pour se nourrir, 20 cents seulement revenaient à l'agriculteur, les 80 autres cents allant aux activités de transformation, de commercialisation, de distribution et de vente au détail. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى أن المزارع لا تحصل إلا على 20 سنتاً من كل دولار ينفقه المستهلكون على الأغذية. أما السنتات الثمانين المتبقية فتستأثر بها أنشطة التجهيز والتسويق والتوزيع والبيع بالتجزئة. |
pour chaque dollar que nous supprimons dans ce domaine, nous devrons en consacrer deux aux opérations de la paix. | UN | فمقابل كل دولار نقتطعــه من هذا المجــال سيتعين علينا أن ننفق دولارين على عمليات حفظ السلام. |
La norme acceptable est de 2 dollars pour chaque dollar de dette. | UN | والقاعدة المقبولة هي أن يكون هناك دولاران متاحان لتغطية كل دولار من الدين. |
pour chaque dollar investi dans les pays en développement, plus de 5 dollars retournent dans les pays développés. | UN | وهكذا فلكل دولار واحد مستَثمر في البلدان النامية يعود 5 دولارات مرة أخرى إلى البلدان المتقدمة. |