"pour chaque groupe" - Traduction Français en Arabe

    • لكل مجموعة
        
    • من كل مجموعة من المجموعات
        
    • في كل مجموعة
        
    • لكل فريق
        
    • عن كل مجموعة
        
    • بالنسبة لكل فئة
        
    • المتعلقة بكل مجموعة
        
    • وبالنسبة لكل فئة
        
    • حسب المجموعة المواضيعية
        
    • في كل فئة عمرية
        
    • في إطار كل مجموعة
        
    La cinquième colonne donne le pourcentage de postes correspondant au chiffre médian pour chaque groupe. UN ويبين العمود الخامس النسبة المئوية للوظائف التي تقابل نقطة الوسط لكل مجموعة.
    La cinquième colonne donne le pourcentage de postes correspondant au chiffre médian pour chaque groupe. UN ويبين العمود الخامس النسبة المئوية للوظائف التي تقابل نقطة الوسط لكل مجموعة.
    La cinquième colonne donne le pourcentage de postes correspondant au chiffre médian pour chaque groupe. UN ويبين العمود الخامس النسبة المئوية للوظائف التي تقابل نقطة الوسط لكل مجموعة.
    2. Il ne peut y avoir moins de trois membres pour chaque groupe géographique défini par l'Assemblée générale des Nations Unies. " UN " ٢ - لا يقل عدد اﻷعضاء من كل مجموعة من المجموعات الجغرافية، كما حددتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، عن ثلاثة. "
    Ce que nous faisons chez People Tree, c'est de commencer avec les compétences dont on dispose pour chaque groupe de fabricants, puis on dessine la collection, tout en s'assurant de l'intégrité de la collection dans son esthétique. Open Subtitles ذلك ما نحاول القيام به في الناس شجرة بدأ فعلا مع قدرات لدينا في كل مجموعة من الشركات المصنعة، ومن ثم تصميم مجموعة،
    Désignation d'un vérificateur pour chaque groupe pour s'assurer de la prise en compte des indicateurs relatifs au genre lors de l'élaboration des manuels. UN تم تعيين مدقق للنوع الاجتماعي لكل فريق معني بتأليف الكتب المدرسية، والتي يجري تأليفها بهدف ضمان الالتزام بمؤشرات النوع الاجتماعي.
    La boîte englobe ainsi les deux quartiles médians : les 50 % du milieu de la distribution pour chaque groupe de pays. UN وبالتالي يتضمن الصندوق الربعين الأوسطين: أي نسبــة الـ 50 فــي المائــة الوسطــى مــن الملاحظات لكل مجموعة من البلدان.
    Un membre de l'Unité d'appui à l'application pourrait être désigné comme secrétaire permanent pour chaque groupe spécial. UN وسيؤدي عضو معيّن في وحدة دعم التنفيذ دور الأمين الدائم لكل مجموعة عمل.
    C'est pourquoi, pour chaque groupe régional, les membres appelés à participer à chaque table ronde seront répartis comme suit : UN وبالتالي، يجري توزيع الأعضاء بالنسبة لكل مجموعة إقليمية للمشاركة في كل جلسة مائدة مستديرة، على النحو التالي:
    C'est pourquoi, pour chaque groupe régional, les membres appelés à participer à chaque table ronde seront répartis comme suit : UN وبالتالي، يجري توزيع الأعضاء بالنسبة لكل مجموعة إقليمية للمشاركة في كل جلسة مائدة مستديرة، على النحو التالي:
    Plan de travail individuel et consolidé et liste des résultats escomptés pour chaque groupe thématique; UN خطة عمل فردية وموحدة وقائمة بالمخرجات المتوقعة لكل مجموعة مواضيعية؛
    Le montant des prestations pour chaque groupe est calculé comme suit : UN وفيما يلي بيان بالتعويضات التي تدفع لكل مجموعة:
    Ainsi, par exemple, l’échange d’informations et la communication entre les groupes sur leurs activités et calendriers de réunions déçoivent les attentes, de même que l’adoption de plans d’activités pour chaque groupe. UN من ذلك مثلاً تخلف عملية تقاسم المعلومات والاتصال فيما بين المجموعات بشأن عملها والوفاء بالجداول الزمنية عن التوقعات، شأنها شأن اعتماد خطط العمل لكل مجموعة.
    Il y aurait des bulletins distincts pour chaque groupe régional, et par conséquent cinq bulletins de vote. UN وستكون للجزء الأول من الانتخاب أوراق اقتراع منفصلة لكل مجموعة إقليمية، فتكون بذلك خمس أوراق اقتراع.
    C'est pourquoi, pour chaque groupe régional, les membres appelés à participer à chaque table ronde seront répartis comme suit : UN وبالتالي، يجري توزيع الأعضاء بالنسبة لكل مجموعة إقليمية، للمشاركة في كل جلسة مائدة مستديرة، على النحو التالي:
    2. Il ne peut y avoir moins de trois membres pour chaque groupe géographique défini par l'Assemblée générale des Nations Unies. > > UN ' ' 2 - لا يقل عدد الأعضاء من كل مجموعة من المجموعات الجغرافية، كما حددتها الجمعية العامة للأمم المتحدة، عن ثلاثة``.
    2. Il ne peut y avoir moins de trois membres pour chaque groupe géographique défini par l'Assemblée générale des Nations Unies. " UN " ٢ - لا يقل عدد اﻷعضاء من كل مجموعة من المجموعات الجغرافية، كما حددتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، عن ثلاثة " .
    7. pour chaque groupe d'articles, l'État partie devrait également fournir des renseignements sur les mesures concrètes auxquelles ont donné lieu les observations finales adoptées par le Comité au sujet du rapport antérieur. UN 7- وينبغي للدولة الطرف أن تدرج أيضاً، في كل مجموعة من مجموعات المواد، معلومات بشأن التدابير الملموسة التي اتخذتها بخصوص الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة فيما يخص التقرير السابق.
    Sur la base de propositions du Bureau, un président et un vice-président/rapporteur seront élus pour chaque groupe de travail technique parmi les délégations des Etats représentés au Symposium. UN وبناء على مقترحات المكتب، سيجري انتخاب رئيس ونائب للرئيس - مقرر لكل فريق عامل فني وذلك من بين وفود الدول الممثلة في الندوة.
    Veuillez fournir des données ventilées par sexe pour chaque groupe. UN ويرجى تقديم بيانات مبوَّبة بحسب نوع الجنس عن كل مجموعة.
    La rémunération horaire la plus basse est fixée au niveau de la Republika Srpska, c'est-à-dire au niveau des branches et des activités, et multipliée par un coefficient de complexité en fonction du travail pour chaque groupe. UN ويحدَّد أجر العمل الأدنى على صعيد جمهورية صربسكا، أي على صعيد الفروع والأنشطة، ويُضرَب في معامل تعقد العمل بالنسبة لكل فئة من فئات الأجور.
    La figure XX ci-dessous offre un aperçu différent de la répartition, entre les différents groupes de pays, des dépenses de programme au niveau national. Elle dresse une comparaison entre les dépenses totales pour chaque groupe et les deux principaux types de ressources (de base et autres). UN 55 - ويقدم الشكل العشرين الوارد أدناه رؤية مختلفة لكيفية توزيع النفقات البرنامجية القطرية على مختلف المجموعات القطرية من خلال مقارنة مجموع النفقات المتعلقة بكل مجموعة ومصدري التمويل الرئيسيين (الأساسي وغير الأساسي).
    pour chaque groupe d'âge et pour chaque sexe, les effets positifs de l'éducation se sont accentués entre 1979 et 1989. UN وبالنسبة لكل فئة عمرية وجنس، زادت في الفترة من 1979 إلى 1989 الميزة النسبية للأشخاص الأكثر تعليما في روسيا.
    On trouvera dans les paragraphes ci-après des précisions pour chaque groupe. UN وترد أدناه معلومات موجزة مصنفة حسب المجموعة المواضيعية.
    Si on compare, par cohorte d'âge, les estimations de prévalence entre les hommes et les femmes montrent une estimation plus élevée pour chaque groupe d'âge. UN وإذا قارنا المعدلات التقديرية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الرجال والنساء في كل فئة عمرية، يتبين لنا أن نسبة إصابات النساء تفوق نسبة إصابات الرجال في كل فئة عمرية().
    Des équipes techniques, créées pour chaque groupe, suivront des approches concises et systématiques aux problèmes de chaque secteur. UN ولقد أنشئت فرق عمل تقنية في إطار كل مجموعة لتوفير نهج موجزة ومنهجية إزاء التحديات المطروحة في كل من المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus