"pour chaque réunion" - Traduction Français en Arabe

    • لكل اجتماع
        
    • في كل اجتماع
        
    • لكل جلسة
        
    Les organisations non gouvernementales accréditées n'auront pas à s'inscrire séparément pour chaque réunion du comité préparatoire. UN ولا يتوجب على المنظمات غير الحكومية المعتمدة أن تُسجل نفسها لكل اجتماع للجنة التحضيرية على حدة.
    Réunions du Bureau : arrangements pour le lieu des réunions, voyage des membres du Bureau, logistique et documentation pour chaque réunion. UN اجتماعات المكتب: ترتيب أماكن عقد الاجتماعات، وسفر أعضاء المكتب، واللوجستيات والوثائق لكل اجتماع.
    Réunions annuelles du Bureau : prendre les dispositions voulues concernant le lieu, le voyage des membres du Bureau, la logistique et la documentation pour chaque réunion. UN الاجتماعات السنوية للمكتب: تحديد مكان الاجتماع وترتيباته، وسفر أعضاء المكتب، واللوجستيات والوثائق لكل اجتماع.
    Les organisations non gouvernementales accréditées n'auront pas à s'inscrire séparément pour chaque réunion du comité préparatoire. UN ولا يتعين على المنظمات غير الحكومية المعتمدة أن تسجل أسماءها في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة التحضيرية بشكل منفصل.
    Les organisations non gouvernementales accréditées n'auront pas à s'inscrire séparément pour chaque réunion du comité préparatoire. UN ولا يتعين على المنظمات غير الحكومية المعتمدة أن تسجل أسماءها في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة التحضيرية على نحو مستقل.
    d) pour chaque réunion de la Commission de consolidation de la paix, le Président établit un projet d'ordre du jour, au besoin avec l'assistance du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN (د) يتولى إعداد مشروع جدول الأعمال لكل جلسة من جلسات لجنة بناء السلام رئيس تلك الجلسة، يساعده في ذلك، إذا لزم الأمر، مكتبُ دعم بناء السلام؛
    Réunions annuelles du Bureau : prendre les dispositions voulues concernant le lieu, le voyage des membres du Bureau, la logistique et la documentation pour chaque réunion. UN الاجتماعات السنوية لهيئة المكتب: ترتيب مكان الاجتماع وسفر أعضاء المكتب واللوجستيات والوثائق لكل اجتماع.
    Le comité arrêterait le programme de travail du groupe consultatif et sélectionnerait les participants les plus aptes pour chaque réunion. UN وستتفق لجنة التوجيه على برنامج عمل المحفل، وستحدد أصلح المشاركين لكل اجتماع للمحفل.
    Les organisations non gouvernementales accréditées n'auront pas à s'inscrire séparément pour chaque réunion du comité préparatoire. UN ولا يلزم أن تسجل المنظمات غير الحكومية المعتمدة نفسها لكل اجتماع لجنة تحضيرية على حدة.
    Les organisations non gouvernementales accréditées n'ont pas besoin de s'inscrire séparément pour chaque réunion du Comité préparatoire. UN ولا تحتاج المنظمات غير الحكومية المعتمدة إلى التسجيل لكل اجتماع للجنة التحضيرية على حدة.
    La participation de la FOCSIV est réglementée par une procédure d'accréditation nécessaire pour chaque réunion de la FAO. UN وتخضع مشاركة الاتحاد إلى عملية اعتماد ضرورية لكل اجتماع من اجتماعات الفاو.
    Organiser les réunions annuelles du Bureau : préparer le lieu de la réunion, organiser les voyages des membres du Bureau, la logistique et établir la documentation pour chaque réunion. UN الاجتماعات السنوية للمكتب: تحديد مكان الاجتماع وترتيباته، وسفر أعضاء المكتب، واللوجستيات والوثائق لكل اجتماع.
    Réunions annuelles du Bureau : arrangements relatifs au lieu de la réunion, voyage des membres du Bureau, logistique et documentation pour chaque réunion. UN الاجتماعات السنوية للمكتب: تحديد مكان الاجتماع وترتيباته، وسفر أعضاء المكتب، واللوجستيات والوثائق لكل اجتماع.
    Pour faciliter et accélérer le Processus Kimberley, le Groupe de travail aidera la présidence à assurer le suivi du processus d'ensemble, à établir des projets d'ordre du jour des réunions et à coordonner la préparation des documents de travail détaillés pour chaque réunion. UN الصلاحيات تسهيل عملية كيمبرلي والإسراع بها، وستساعد فرقة العمل الرئيس في تتبع العملية بكاملها، وإعداد مشاريع جداول الأعمال للاجتماعات وتنسيق إعداد ورقات عمل تفصيلية لكل اجتماع.
    Établir des documents sur les placements pour le Comité mixte et le Comité permanent et pour chaque réunion du Comité des placements, ainsi qu’un rapport sur les placements à l’intention de l’Assemblée générale; UN إعداد الوثائق المتعلقة بالاستثمارات لمجلس صندوق المعاشات التقاعدية واللجنة الدائمة، لكل اجتماع من اجتماعات لجنة الاستثمارات، وتقرير عن الاستثمارات يُرفع إلى الجمعية العامة؛
    pour chaque réunion ordinaire, l'ordre du jour provisoire et les documents de travail sont établis dans les langues officielles de la Conférence des Parties et communiqués aux Parties par le secrétariat six semaines au moins avant l'ouverture de la réunion. UN تصدر الأمانة، جدول الأعمال المؤقت والوثائق الداعمة باللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف، لكل اجتماع عادي، وتوزعها على الأطراف قبل افتتاح الاجتماع بستة أسابيع على الأقل.
    Réunions En consultation avec le Bureau du Comité, le Secrétariat établit un ordre du jour provisoire pour chaque réunion du Comité. UN 19 - تقوم الأمانة، بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة، بإعداد جدول أعمال مؤقت لكل اجتماع للجنة.
    En consultation avec le Bureau du Comité, le secrétariat prépare un ordre du jour provisoire pour chaque réunion du Comité. UN 18 - تقوم الأمانة بالتشاور مع أعضاء اللجنة بإعداد جدول أعمال مؤقت لكل اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    Sur cette question, les opinions divergeaient et la démarche à suivre devrait être d'aborder la question pour chaque réunion, au cas par cas; UN وفي هذا الصدد، هناك اختلافات في الآراء وفي المعيار الذي يجب استخدامه للنظر في كل اجتماع على أساس كل حالة على حدة؛
    On a supposé que, pour chaque réunion, environ 75 % des participants venaient de pays en développement. UN ومن المفتَرض أن يكون قرابة 75 في المائة من المشاركين في كل اجتماع من بلدان نامية.
    Le secrétariat fera office de rapporteur pour chaque réunion. UN وتضطلع الأمانة بمهام المقرر في كل اجتماع.
    d) pour chaque réunion de la Commission de consolidation de la paix, le Président établit un projet d'ordre du jour, au besoin avec l'assistance du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN (د) يتولى إعداد مشروع جدول الأعمال لكل جلسة من جلسات لجنة بناء السلام رئيس تلك الجلسة، يساعده في ذلك، إذا لزم الأمر، مكتبُ دعم بناء السلام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus