"pour chaque rapport" - Traduction Français en Arabe

    • لكل تقرير
        
    • بشأن كل تقرير
        
    Le niveau d'application des recommandations est alors calculé pour chaque rapport du Corps commun, et une moyenne est établie. UN ثم يحسب مستوى التنفيذ لكل تقرير من تقارير الوحدة، مع تحديد متوسط.
    Il désigne alors deux de ses membres qui feront office de rapporteur pour chaque rapport de pays. UN وفي الوقت نفسه تعين اللجنة اثنين من أعضائها ليعملا كمقررين لكل تقرير قطري.
    Le taux standard appliqué pour chaque rapport était de 910 dollars en 996 et de 930 dollars en 1997. UN ففي عام ١٩٩٦، بلغت التكلفة القياسية لكل تقرير ٩١٠ دولارات، وفي عام ١٩٩٧ بلغت ٩٣٠ دولارا.
    35. Conformément à la décision prise à sa treizième session, le Comité a fait des observations récapitulatives pour chaque rapport examiné. UN ٥٣ - وحسبما تقرر في الدورة الثالثة عشرة للجنة، أعدت اللجنة تعليقات ختامية بشأن كل تقرير نظرت فيه.
    2. Conformément à la décision prise à sa treizième session, le Comité a fait des observations récapitulatives pour chaque rapport examiné. UN ٢ - وكما تقرر في الدورة الثالثة عشرة للجنة، أعدت اللجنة تعليقات ختامية بشأن كل تقرير نظرت فيه.
    Celle-ci est bonne, mais on pourrait l'améliorer en désignant deux sessions à l'avance les membres du groupe de travail de l'article 40, en distribuant les rapports de pays à ces membres et en désignant l'un d'eux pour chaque rapport national. UN فهي تكفل العمل بشكل جيد، لكن يمكن تحسينها عن طريق تعيين الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ قبل دورتين مسبقاً، وتوزيع التقارير بين أعضائه، وتعيين عضو لكل تقرير قطري.
    Ils sont examinés avec le secrétariat des commissions, puis la charge de travail du Département est évaluée et un calendrier de soumission des documents, ou un créneau pour chaque rapport, est fixé. UN ويجري بحثهما مع أمانة اللجان، ثم يتم تقييم عبء عمل الإدارة ويُحدد جدول زمني لتقديم الوثائق، أو فترة زمنية محددة لكل تقرير.
    Chaque procédure spéciale aura droit à 10 minutes, plus 2 minutes supplémentaires pour les rapporteurs thématiques pour chaque rapport de mission. Les pays qui ont fait l'objet d'une mission bénéficieront d'espace et de temps, conformément à la pratique actuelle. UN ستتاح لكل إجراء خاص عشرة دقائق، وفي حالة مقرري المواضيع ستضاف دقيقتين لكل تقرير عن البعثة إلى بلد ما، وسيعطى المكان والوقت للبلدان المعنية التي كانت موضع بعثة وفقاً للممارسة الجارية.
    Hormis les rapports financiers, l'Assemblée générale devrait toujours fixer un nombre maximum de pages pour chaque rapport demandé, dans la limite des 16 pages prévues, notamment, dans sa résolution A/53/208. UN وباستثناء التقارير المالية، ينبغي للجمعية العامة دائما أن تحدد عدد الصفحات المطلوبة لكل تقرير داخل إطار قاعدة الصفحات الست عشرة المقررة، في جملة أمور، بقرارها A/53/208.
    En particulier, elle a décidé de nommer deux rapporteurs de pays pour chaque rapport initial, et d'adopter une liste de questions qui serait envoyée aux États parties concernés à la session précédant celle où leur rapport serait examiné. UN واتفقت اللجنة ، بشكل محدد، على تعيين مقررين قطريين لكل تقرير أولي، واعتماد قائمة بالقضايا ذات الصلة ترسل إلى الدولة الطرف المعنية قبل دورة واحدة من حلول الدورة التي ينظر فيها في تقرير هذه الدولة.
    pour chaque rapport du CCI, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat a recueilli et regroupé les réponses fournies par les organismes et rédigé une note contenant la synthèse de ses réponses. UN وبالنسبة لكل تقرير صادر عن الوحدة، تقوم أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بجمع وتصنيف ردود المنظمات المشاركة، وتعد مذكرة من الأمين العام تلخص تلك الردود.
    355. Le Comité a décidé de maintenir la pratique consistant à désigner un rapporteur de pays principal et un rapporteur de pays auxiliaire pour chaque rapport d'État partie. UN ٣٥٥ - قررت اللجنة اﻹبقاء على ممارستها المتعلقة بتسمية مقررة رئيسية لكل بلد ومقررة احتياطية لكل تقرير من تقارير الدول اﻷطراف.
    355. Le Comité a décidé de maintenir la pratique consistant à désigner un rapporteur de pays principal et un rapporteur de pays auxiliaire pour chaque rapport d'État partie. UN ٣٥٥ - قررت اللجنة اﻹبقاء على ممارستها المتعلقة بتسمية مقررة رئيسية لكل بلد ومقررة احتياطية لكل تقرير من تقارير الدول اﻷطراف.
    8. L'analyse technique des rapports biennaux actualisés fait l'objet d'un rapport récapitulatif distinct pour chaque rapport biennal actualisé qui a été soumis et analysé. UN 8- ويجب أن يُفضي التحليل التقني للتقارير المحدثة لفترة السنتين إلى إنجاز تقرير موجز لكل تقرير محدث لفترة سنتين جرى تقديمه وتحليله.
    8. L'analyse technique des rapports biennaux actualisés fait l'objet d'un rapport récapitulatif distinct pour chaque rapport biennal actualisé qui a été soumis et analysé. UN 8- ويجب أن يُفضي التحليل التقني للتقارير المحدثة لفترة السنتين إلى إنجاز تقرير موجز لكل تقرير محدث لفترة سنتين جرى تقديمه وتحليله.
    Hormis les rapports financiers, l'Assemblée générale devrait toujours fixer un nombre maximum de pages pour chaque rapport demandé, dans la limite des 16 pages prévues, notamment, dans sa résolution 53/208. UN وفي ما خلا التقارير المالية، على الجمعية العامة أن تحدد دائما عدد الصفحات المطلوبة لكل تقرير من التقارير ضمن إطار قاعدة الصفحات الستة عشرة المقررة، في جملة أمور، بقرارها 53/208.
    Il a officialisé la mise en place, pour chaque rapport sur les visites, de petits groupes de travail constitués de deux à trois membres qui se réunissent à chaque session, coordonnent les observations du Sous-Comité concernant les réponses reçues et prennent l'initiative de toute autre forme d'interaction avec l'État partie au sujet de la mise en œuvre des recommandations du Sous-Comité. UN وأضفت اللجنة الفرعية طابعاً رسمياً على إنشاء أفرقة عمل صغيرة من عضوين أو ثلاثة لكل تقرير زيارة، تجتمع في كل دورة وتنسق إجابات اللجنة الفرعية على ما تتلقاه من ردود، وكذلك تتصدّر أي شكل آخر من أشكال العمل مع الدول الأطراف فيما يتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة الفرعية.
    43. Conformément à la décision prise à sa treizième session, en 1994, le Comité a fait des observations récapitulatives pour chaque rapport examiné. UN ٤٣ - وحسبما تقرر في الدورة الثالثة عشرة للجنة، في عام ١٩٩٤، أعدت اللجنة تعليقات ختامية بشأن كل تقرير نظرت فيه.
    43. Conformément à la décision prise à sa treizième session, en 1994, le Comité a fait des observations récapitulatives pour chaque rapport examiné. UN ٤٣ - وحسبما تقرر في الدورة الثالثة عشرة للجنة، في عام ١٩٩٤، أعدت اللجنة تعليقات ختامية بشأن كل تقرير نظرت فيه.
    33. Conformément à la décision prise à sa treizième session, en 1994, le Comité a fait des observations récapitulatives pour chaque rapport examiné. UN ٣٣ - وحسبما تقرر في الدورة الثالثة عشرة للجنة في عام ٤٩٩١، أعدت اللجنة تعليقات ختامية بشأن كل تقرير نظرت فيه.
    10. Le Comité désigne parmi ses membres un ou deux rapporteurs de pays pour chaque rapport reçu des États parties. UN 10- يجوز للجنة أن تعين واحداً أو اثنين من أعضائها بصفة مقرر (مقررين) قطري (قطريين) بشأن كل تقرير يرد من الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus