"pour chaque substance" - Traduction Français en Arabe

    • بالنسبة لكل مادة
        
    • كل مادة من
        
    • من كل مادة
        
    • لكل مادة من
        
    • وبالنسبة لكل مادة
        
    pour chaque substance à l'examen, le Comité établit un programme d'activité et un calendrier. UN وتضع اللجنة، بالنسبة لكل مادة كيميائية قيد النظر، خطة عمل ذات أطر زمنية.
    pour chaque substance à l'examen, le Comité établit un plan de travail et un calendrier. UN وتضع اللجنة، بالنسبة لكل مادة كيميائية قيد النظر، خطة عمل ذات أطر زمنية.
    pour chaque substance, une fiche d'information détaillée portant sur les propriétés évaluées était compilée; UN ويتم إعداد صحيفة وقائع مفصَّلة بالنسبة لكل مادة بشأن خواص مختارة للتقييم؛
    En ce qui concerne les HFC et les PFC, les émissions devraient être indiquées en détail pour chaque substance chimique pertinente de la catégorie, sauf dans les cas où le paragraphe 27 ci-après s'applique. UN وبالنسبة إلى مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور، ينبغي الإبلاغ بانبعاثات كل مادة من المواد الكيميائية ذات الصلة ضمن الفئة على أساس مفصَّل ما عدا في الحالات التي تنطبق عليها الفقرة 27 أدناه.
    En ce qui concerne les HFC et les PFC, les émissions devraient être indiquées en détail pour chaque substance chimique pertinente de la catégorie, sauf dans les cas où le paragraphe 27 ciaprès s'applique. UN وبالنسبة إلى مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور، ينبغي الإبلاغ بانبعاثات كل مادة من المواد الكيميائية ذات الصلة ضمن الفئة على أساس مفصَّل ما عدا في الحالات التي تنطبق عليها الفقرة 27 أدناه.
    b) Les sources des émissions de chacune des Parties pour chaque substance réglementée de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article; UN مصادر الانبعاثات الصادرة من كل طرف من كل مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة،
    En ce qui concerne les HFC et les PFC, les émissions devraient être indiquées en détail pour chaque substance chimique pertinente de la catégorie, sauf dans les cas où le paragraphe 19 s'applique. UN وبالنسبة لمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور، ينبغي الإبلاغ عن الانبعاثات بالنسبة لكل مادة من المواد الكيميائية ذات الصلة ضمن الفئة على أساس مفصَّل ما عدا في الحالات التي تنطبق عليها الفقرة 19.
    pour chaque substance à l'examen, le Comité établit un programme d'activités et un calendrier. UN وبالنسبة لكل مادة كيميائية مطروحة على بساط البحث تنشأ اللجنة خطة عمل ذات أطر زمنية.
    pour chaque substance, une fiche d'information détaillée est établie, qui traite des propriétés sélectionnées pour l'évaluation; UN ويتم إعداد صحيفة وقائع مفصَّلة بالنسبة لكل مادة بشأن خواص مختارة للتقييم؛
    pour chaque substance, une fiche d'information détaillée est établie, qui traite des propriétés sélectionnées pour l'évaluation; UN ويتم إعداد صحيفة وقائع مفصَّلة بالنسبة لكل مادة بشأن خواص مختارة للتقييم؛
    pour chaque substance chimique inscrite aux Annexes A et B, évolution des quantités produites, utilisées, importées et exportées UN التغيرات في الكميات المنتجة والمستخدمة والمستوردة والمصدرة للاستخدام بالنسبة لكل مادة كيميائية مدرجة في المرفقين ألف وباء
    pour chaque substance chimique inscrite aux Annexes A et B, évolution des quantités importées ou exportées aux fins de leur élimination écologiquement rationnelle UN التغيرات في الكميات المستوردة أو المصدرة للتخلص من النفايات بطريقة سليمة بيئياً بالنسبة لكل مادة كيميائية مدرجة في المرفقين ألف وباء
    En ce qui concerne les HFC et les PFC, les émissions devraient être indiquées en détail pour chaque substance chimique pertinente de la catégorie, sauf dans les cas où le paragraphe 19 s'applique. UN وبالنسبة لمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور، ينبغي الإبلاغ عن الانبعاثات بالنسبة لكل مادة من المواد الكيميائية ذات الصلة ضمن الفئة على أساس مفصَّل ما عدا في الحالات التي تنطبق عليها الفقرة 19.
    30. Parmi les nouveautés se trouvait également un ensemble de tableaux classés par pays qui montraient, pour chaque substance réglementée, le nombre de licences d’importation et d’exportation octroyées ainsi que le prix moyen estimé à la vente au détail. UN 30 - والجديد أيضاً، أن هناك مجموعة من الجداول يقوم بإعدادها البلد ويبين فيها، بالنسبة لكل مادة خاضعة للرقابة، عدد تراخيص الاستيراد أو التصدير الصادرة، مع المتوسط المقدر لسعر التجزئة.
    Cependant, s'il n'est pas possible d'indiquer des valeurs pour chaque substance (mélanges, données confidentielles, niveau de détail insuffisant, etc.), cette ligne peut être utilisée afin de consigner des données globales pour les HFC et les PFC respectivement. UN ومع ذلك، فإذا تعذر الإبلاغ عن القيّم بالنسبة لكل مادة كيميائية (مثل الخلائط الكيميائية والبيانات السرية والافتقار إلى البيانات المصنفة) يمكن استخدام هذا العمود للإبلاغ عن الأرقام الإجمالية للمركبات الهيدروفلوروكربونية ومركَّبات الكربون المشبع بالفلور على التوالي.
    En ce qui concerne les HFC et les PFC, les émissions devraient être indiquées en détail pour chaque substance chimique pertinente de la catégorie, sauf dans les cas où le paragraphe 27 s'applique. UN وبالنسبة إلى مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور، ينبغي الإبلاغ بانبعاثات كل مادة من المواد الكيميائية ذات الصلة ضمن الفئة على أساس مفصَّل ما عدا في الحالات التي تنطبق عليها الفقرة 27 أدناه.
    En ce qui concerne les HFC et les PFC, les émissions devraient être indiquées en détail pour chaque substance chimique pertinente de la catégorie, sauf dans les cas où le paragraphe 23 s'applique. UN وبالنسبة إلى مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور، ينبغي الإبلاغ بانبعاثات كل مادة من المواد الكيميائية ذات الصلة ضمن الفئة على أساس مفصَّل ما عدا في الحالات التي تنطبق عليها الفقرة 23.
    b) Les sources des émissions de chacune des Parties pour chaque substance réglementée de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article; UN مصادر الانبعاثات الصادرة من كل طرف من كل مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة،
    a) La quantité des émissions de chacune des Parties pour chaque substance réglementée de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article; UN كمية الانبعاثات الصادرة من كل طرف من كل مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛ و
    23. pour chaque substance chimique répondant aux conditions énoncées au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention de Stockholm, le secrétariat adresse une notification des recommandations du Comité ainsi que les résultats de son évaluation aux Parties et dans les six langues, six mois avant la prochaine Conférence des Parties. UN وبالنسبة لكل مادة كيميائية تستوفي شروط الفقرة 9 من المادة 8 من اتفاقية استكهولم، ترسل الأمانة إخطارا بتوصيات اللجنة، وكذلك نتائج التقييم الذي أجرته، إلى الأطراف، بست لغات، قبل ستة أشهر من مؤتمر الأطراف التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus