Nous allons à présent suspendre la séance pour cinq minutes, le temps de raccompagner le Ministre à la sortie de cette salle, après quoi nous reprendrons notre séance. | UN | والآن سنعلق الاجتماع لمدة خمس دقائق من أجل مرافقة الوزير إلى خارج القاعة. وسنستأنف الاجتماع بعد قليل. |
Je vais maintenant suspendre la séance pour cinq minutes afin d'accompagner nos invités jusqu'à la sortie de la salle du Conseil. | UN | سوف أعلق الآن الجلسة لمدة خمس دقائق لمرافقة ضيفينا إلى باب قاعة المجلس. |
Je vais à présent suspendre la séance plénière pour cinq minutes, le temps de raccompagner le Ministre. | UN | وأعلق الآن الجلسة العامة لمدة خمس دقائق لاصطحاب الوزير خارج قاعة المجلس. |
Je vais maintenant suspendre la séance pour cinq minutes, le temps de raccompagner le Vice-Président de la Colombie. | UN | وسوف أعلق الجلسة الآن لمدة خمس دقائق لتوديع نائب رئيس كولومبيا إلى خارج قاعة المجلس. |
"...mais on voudrait juste emprunter votre téléphone pour cinq minutes maxi." | Open Subtitles | "لكن أردنا فقط أن نستعير هاتفكم لخمسة دقائق". |
J'en ai pour cinq minutes, commencez par étudier... tous les verbes en espagnol. | Open Subtitles | أحتاج لخمس دقائق فقط , لذا ابدأوا أنتم يا رفاق في دراسة كل الأفعال .. بالأسبانيه |
Je pars pour... cinq minutes, et le revoilà marié... à une autre ? | Open Subtitles | و تركتهُ لمدة خمس دقائق و الآن هو متزوج من فتاة أخرى |
Même si c'est pour cinq minutes, ça vaut la peine. | Open Subtitles | حتى لو كان لمدة خمس دقائق فقط فالأمر يستحق كل هذا العناء |
5 $ pour cinq minutes. | Open Subtitles | خمسة دولارات لتستخدم الكهرباء لمدة خمس دقائق |
Je peux essayer pour cinq minutes après sa réunion avec le Premier Ministre Anglais. | Open Subtitles | يمكن أن أحاول لمدة خمس دقائق بعد مقابلتها مع رئيس وزراء المملكة المتحدة |
Je vais suspendre la séance plénière pour cinq minutes afin que le Secrétaire général de la Conférence et moi—même puissent accompagner M. Annan. | UN | والآن سوف أقوم بتعليق الجلسة العامة لمدة خمس دقائق حتى يتمكن الأمين العام للمؤتمر وأنا معه من مرافقة الأمين العام خارج القاعة. |
La séance plénière est suspendue pour cinq minutes. | UN | الجلسة العامة معلقة لمدة خمس دقائق. |
Je vais maintenant suspendre la séance pour cinq minutes, le temps pour le Secrétaire général et moi-même de raccompagner la Ministre équatorienne des affaires étrangères. | UN | وسأعلق الآن جلسة مؤتمر نزع السلاح مؤقتاً لمدة خمس دقائق لأرافق مع الأمين العام للمؤتمر وزيرة خارجية إكوادور إلى خارج القاعة. |
Je vais à présent suspendre la séance pour cinq minutes, le temps pour le Secrétaire général et moi-même de raccompagner le Vice-Ministre Jorge Valero, puis nous reprendrons notre séance plénière. | UN | وسأعلق الآن الجلسة العامة لمدة خمس دقائق لأرافق مع الأمين العام للمؤتمر نائب الوزير خورخي فاليرو إلى خارج هذه القاعة، وسنستأنف الجلسة العامة بعد ذلك. |
La présente séance est suspendue pour cinq minutes. | UN | وأعلن رفع هذه الجلسة لمدة خمس دقائق. |
La séance est suspendue pour cinq minutes. | UN | هذه الجلسة معلقة لمدة خمس دقائق. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne la parole, pour cinq minutes, au représentant du Pakistan. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لممثل باكستان لمدة خمس دقائق. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais suspendre la séance pour cinq minutes afin de permettre à tous d'effectuer leurs changements. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأعلق الجلسة لمدة خمس دقائق لأتيح لكم جميعا إجراء تغييراتكم. |
La sécurité est aveugle pour cinq minutes. | Open Subtitles | أعمى الأمن لمدة خمس دقائق. |
pour cinq minutes ou plus, tant que vous ne parlez pas de la Corée du Nord, du contrôle des armes, de l'avortement ou de Neil. | Open Subtitles | لخمسة دقائق أو أكثر ولا تسألها عن كوريا الشمالية أو السيطرة على السلاح أو الإجهاض (أو (نيل. |
J'en ai pour cinq minutes. | Open Subtitles | سأغيب لخمسة دقائق |
Je vais maintenant suspendre la séance pour cinq minutes très exactement, le temps de raccompagner le Secrétaire général. Je prie donc les délégations de ne pas quitter la salle. | UN | وستعلق الجلسة الآن لخمس دقائق فقط لمرافقة الأمين العام إلى قاعة المجلس، وأرجو من أعضاء الوفود الموقرين عدم مغادرة هذه القاعة. |