"pour combattre le terrorisme international" - Traduction Français en Arabe

    • لمكافحة الإرهاب الدولي
        
    • بشأن مكافحة الإرهاب الدولي
        
    • في مكافحة الإرهاب الدولي
        
    • مكافحة اﻹرهاب الدولي
        
    Il continuera d'œuvrer à renforcer la fonction centrale de l'Organisation des Nations Unies s'agissant d'adopter des mesures juridiques pour combattre le terrorisme international. UN وستواصل العمل على تعزيز الوظيفة المركزية للأمم المتحدة في اتخاذ التدابير القانونية لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Convention de l'Organisation de la Conférence islamique pour combattre le terrorisme international UN معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي
    Se félicitant de l'agrément donné par la 26ème session de la CIMAE à la convention de l'OCI pour combattre le terrorisme international; UN معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي
    Nous réitérons qu'il importe de toute urgence de conclure et d'appliquer de manière effective une convention générale pour combattre le terrorisme international. UN ونكرر التأكيد على ضرورة القيام على سبيل الاستعجال بإبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    Elle a exhorté les États membres qui ne l'ont pas encore fait, à prendre les dispositions nécessaires pour la ratification de la Convention de l'OCI pour combattre le terrorisme international. UN كما دعا أيضاً جميع الدول الأعضاء، التي لم تبادر إلى ذلك، إلى التحرك من أجل اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل المصادقة على اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مكافحة الإرهاب الدولي.
    de la Conférence islamique pour combattre le terrorisme international UN بشأن معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي
    Dans la lutte concertée menée pour combattre le terrorisme international, les autorités et organismes hongrois se fondent dûment sur la liste établie. UN والإجراءات المنسقة التي تضطلع بها جميع السلطات والوكالات الهنغارية لمكافحة الإرهاب الدولي تستفيد بشكل كامل من القائمة الموحدة.
    L'action qui est actuellement menée à l'échelle mondiale pour combattre le terrorisme international n'est pas assez efficace. UN إن الجهود المضطلع بها على الصعيد العالمي لمكافحة الإرهاب الدولي ليست فعالة بما فيه الكفاية.
    :: La Convention de l'Organisation de la Conférence islamique pour combattre le terrorisme international; UN :: معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    La stratégie globale de contre-terrorisme des Nations Unies est une base solide pour combattre le terrorisme international. UN واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب أساس قوي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    L'Union agira en étroite coopération avec les ÉtatsUnis et l'ensemble de ses partenaires pour combattre le terrorisme international. UN " وسيعمل الاتحاد بالتعاون الوثيق مع الولايات المتحدة ومع كل الشركاء لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Le pays avait signé la Convention du Conseil de coopération des États arabes du Golfe sur la lutte contre le terrorisme et la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique pour combattre le terrorisme international. UN وقد وقّعت الكويت أيضا على اتفاقية مجلس التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب، وعلى اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    La délégation cubaine réaffirme sa volonté résolue d'œuvrer au renforcement du rôle de l'ONU dans l'adoption de mesures et la mise en place du cadre juridique voulu pour combattre le terrorisme international. UN وأكد التزام وفد بلاده مجددا بالعمل على تعزيز دور الأمم المتحدة في اعتماد تدابير لمكافحة الإرهاب الدولي وإنشاء الإطار القانوني اللازم لذلك.
    L'an dernier, le Pakistan a accédé à la Convention des Nations Unies pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et a signé la Convention de l'Organisation de la conférence islamique pour combattre le terrorisme international. UN وفي العام الماضي، انضمت باكستان إلى اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، ووقعت على اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    6/31-LEG La Convention de l'Organisation de la Conférence islamique pour combattre le terrorisme international UN قرار رقم 6/31 - ق ن بشأن معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي
    6. PREND ACTE avec satisfaction de l'entrée en vigueur de la Convention de l'OCI pour combattre le terrorisme international. UN 6- يسجل بارتياح دخول معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي حيز التنفيذ.
    6/30-LEG Sur la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique pour combattre le terrorisme international UN 6/30 - ق ن - بشأن معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي
    64. La Malaisie rappelle qu'elle est attachée à une action concertée pour combattre le terrorisme international. UN 64 - وأعاد تأكيد التزام ماليزيا باتخاذ إجراءات متضافرة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Le groupe rappelle qu'il est favorable à la proposition faite par le Gardien des deux Saintes Mosquées, le Roi Abdallah bin Abdelaziz Al Saoud, de créer un centre international sous l'égide de l'ONU pour combattre le terrorisme international. UN وتؤكد المجموعة من جديد دعمها لاقتراح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، من أجل إنشاء مركز دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Le Malawi est par conséquent fermement résolu à coopérer avec tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'avec tous les partenaires disposés à le faire, en particulier le Comité créé par le Conseil de sécurité en application de la résolution 1373 (2001), pour combattre le terrorisme international. UN ولذلك فإن ملاوي ملتزمة التزاما كاملا بالعمل مع أي من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وكذلك مع الشركاء ذوي النوايا الحسنة، ولا سيما لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن عملا بالقرار 1373 بشأن مكافحة الإرهاب الدولي.
    Il s'agit d'un instrument important pour combattre le terrorisme international. UN إنها صك دولي هام في مكافحة الإرهاب الدولي.
    21. L'élément le plus important, pour combattre le terrorisme international, est la volonté politique et la détermination des Etats. UN ٢١ - ومضى يقول إن أهم عامل في مكافحة اﻹرهاب الدولي هو توفر اﻹرادة والتصميم السياسي لدى الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus