"pour complément d'enquête" - Traduction Français en Arabe

    • لإجراء المزيد من التحقيقات
        
    • لإجراء مزيد من التحقيقات
        
    • لإجراء المزيد من التحقيق
        
    • لاستكمال التحقيقات
        
    • لإجراء مزيد من التحقيق
        
    • لإجراء المزيد من التحريات
        
    • لمواصلة التحقيق حيثما يلزم
        
    • لمزيد التحقيق
        
    Le comité des plaintes devrait traiter chaque plainte attentivement et transmettre sur-le-champ toute allégation de mauvais traitements au Bureau du Procureur général pour complément d'enquête. UN وينبغي للجنة الشكاوى أن تتابع بعناية كل شكوى وأن تحوّل ادعاءات سوء المعاملة فوراً إلى النيابة العامة لإجراء المزيد من التحقيقات.
    Le comité des plaintes devrait traiter chaque plainte attentivement et transmettre sur-le-champ toute allégation de mauvais traitements au Bureau du Procureur général pour complément d'enquête. UN وينبغي للجنة الشكاوى أن تتابع بعناية كل شكوى وأن تحوّل ادعاءات سوء المعاملة فوراً إلى النيابة العامة لإجراء المزيد من التحقيقات.
    Ceux-ci se sont toutefois contentés de recevoir les plaintes et de renvoyer les affaires à la police pour complément d'enquête. UN غير أن اللجان قصرت مهمتها على تلقي الشكاوى وإحالة الحالات إلى الشرطة لإجراء مزيد من التحقيقات بشأنها.
    Certains d'entre eux ont été transmis à la Royal Bahamas Police Force pour complément d'enquête. UN وأحيلت بعض هذه التقارير إلى قوة الشرطة الملكية لجزر البهاما لإجراء مزيد من التحقيقات.
    Lorsque le rapport médical corroborait les allégations de la victime, l'affaire était renvoyée à la police pour complément d'enquête. UN فإذا أكد التقرير الطبي صحة ادعاءات الضحية، تحال القضية إلى الشرطة لإجراء المزيد من التحقيق فيها.
    Neuf dossiers ont été déférés pour complément d'enquête au Département de la justice de la MINUK, par l'intermédiaire du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وأحيلت تسع حالات إلى إدارة العدل التابعة للبعثة، عن طريق الممثل الخاص للأمين العام، لإجراء المزيد من التحقيقات الجنائية.
    Cette mesure peut comprendre le renvoi de l'affaire aux autorités nationales des États Membres pour complément d'enquête et/ou décision juridique. UN ويمكن لذلك الإجراء أن يشمل إحالة المسألة إلى السلطات الوطنية للدول الأعضاء لإجراء المزيد من التحقيقات و/أو اتخاذ إجراء قانوني.
    2.7 Le 11 août 2008, un procureur de rang supérieur a annulé d'office la décision no 1 du bureau du Procureur de la région de Pskov et a renvoyé l'affaire pour complément d'enquête. UN 2-7 في 11 آب/أغسطس 2008، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 1 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات.
    2.8 Le 18 septembre 2008, un procureur de rang supérieur a annulé d'office la décision no 2 du bureau du Procureur de la région de Pskov et a renvoyé l'affaire pour complément d'enquête. UN 2-8 في 18 أيلول/سبتمبر 2008، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 2 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات.
    2.9 Le 8 décembre 2008, un procureur de rang supérieur a annulé d'office la décision no 3 du bureau du Procureur de la région de Pskov et a renvoyé l'affaire pour complément d'enquête. UN 2-9 في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 3 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات.
    2.10 Le 6 avril 2009, un procureur de rang supérieur a annulé d'office la décision no 4 du bureau du Procureur de la région de Pskov et a renvoyé l'affaire pour complément d'enquête. UN 2-10 في 6 نيسان/أبريل 2009، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 4 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات.
    Le 30 avril 2009, cette décision a été infirmée par le Procureur de Rudny et les pièces du dossier ont été renvoyées pour complément d'enquête. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2009، نقض المدعي العام لمدينة رودني القرار وأعيد ملف القضية لإجراء مزيد من التحقيقات.
    Le 30 avril 2009, cette décision a été infirmée par le Procureur de Rudny et les pièces du dossier ont été renvoyées pour complément d'enquête. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2009، نقض المدعي العام لمدينة رودني القرار وأعيد ملف القضية لإجراء مزيد من التحقيقات.
    Catégorie IV - Transmission pour complément d'enquête UN الفئة الرابعة - الحالات التي أحيلت لإجراء مزيد من التحقيقات
    La Cour d'appel a reconnu le bienfondé du recours du procureur et a renvoyé l'affaire au tribunal municipal de Phnom Penh pour complément d'enquête. UN وأيّدت محكمة الاستئناف طلب المدّعي العام وأعادت القضية إلى محكمة بنوم بنه المحلية لإجراء المزيد من التحقيق.
    Il s'agit de sociétés et d'individus dont le dossier a été transmis aux gouvernements concernés pour complément d'enquête ou à propos desquels les gouvernements ont demandé des informations afin de conduire leurs propres investigations. UN وتشمل هذه، القضايا تلك التي أحيلت إلى الحكومات ذات الصلة لإجراء المزيد من التحقيق بشأنها أو القضايا التي طلبت الحكومات من الفريق تزويدها بمعلومات بشأنها حتى تتمكن من إجراء تحرياتها الخاصة.
    h) Dans certains cas, les rapprochements des comptes restaient en suspens, pour complément d'enquête et accord du PNUD; UN (ح) لا تزال المبالغ التي لم تتم مطابقتها معلقة انتظارا لإجراء المزيد من التحقيق والتوصل إلى حل مع البرنامج الإنمائي؛
    L'affaire a ensuite été renvoyée au RDIA, pour complément d'enquête. UN وأعيدت القضية بعد ذلك إلى دائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي لاستكمال التحقيقات.
    Durant les neuf premières années de son existence, elle avait enquêté sur 1 211 cas signalés et en avait déféré 757 au parquet ou au tribunal compétent pour complément d'enquête. UN وخلال السنوات التسع الأولى من عملها، قامت بتحليل 211 1 تقريراً، وأحالت 757 تقريراً إلى مكتب المدعي العام أو إلى المحكمة المختصة لإجراء مزيد من التحقيق.
    Les plaintes soumises directement à la Commission peuvent être renvoyées au Bureau pour complément d'enquête. UN فالقضايا المقدمة مباشرة إلى اللجنة يمكن إحالتها إلى المكتب لإجراء المزيد من التحريات.
    e) Reçoit et examine les plaintes concernant des représailles, en application de la politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent des manquements, et renvoie, le cas échéant, les affaires aux unités administratives compétentes de l'UNOPS pour complément d'enquête; UN (هـ) تلقي الشكاوى من الأعمال الانتقامية واستعراضها، وفقا لسياسة المكتب المتعلقة بالحماية من الأعمال الانتقامية؛ وإحالة الحالات ذات الصلة إلى وحدات المكتب المختصة لمواصلة التحقيق حيثما يلزم ذلك؛
    Au cours du premier semestre de 1998, les inspecteurs du travail ont procédé à plus de 77 500 contrôles de ce genre, vérifié les papiers de plus de 166 000 employés, et envoyé 377 personnes suspectées d'être des travailleurs clandestins au Service de l'immigration pour complément d'enquête. UN وفي النصف الأول من عام 1998 قام مفتشو العمل بأكثر من 500 77 زيارة تفقدية من هذا القبيل، وتأكدوا من سجلات أكثر من 000 166 عامل وأحالوا 377 عاملاً غير قانوني مشبوها إلى إدارة الهجرة لمزيد التحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus