"pour couvrir ces besoins" - Traduction Français en Arabe

    • لتلبية هذه الاحتياجات
        
    • لتلبية احتياجات من
        
    • تلبية لهذه الاحتياجات
        
    Le HCDH compte sur la générosité des donateurs, plus particulièrement des gouvernements donateurs, pour couvrir ces besoins. UN وتعتمد مفوضية حقوق الإنسان على سخاء الجهات المانحة، وبالأخص الحكومات، لتلبية هذه الاحتياجات.
    À la fin d'août, la majeure partie des fonds nécessaires pour couvrir ces besoins avait été obtenue. UN وبنهاية آب/أغسطس، كان قد ورد القسط الأعظم من هذا المبلغ المخصص لتلبية هذه الاحتياجات.
    Ces cinq initiatives sont étroitement liées et, ensemble, permettront au HCR de mieux identifier et exprimer les besoins totaux des populations prises en charge et planifier ses activités de façon plus efficace et transparente pour couvrir ces besoins. UN وهذه المبادرات الخمس مترابطة بصورة وثيقة وستؤدي مجتمعة إلى تحسين قدرة المفوضية على تحديد وعكس مجمل احتياجات المستفيدين، والتخطيط بفعالية أكبر لتلبية هذه الاحتياجات.
    4. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues de 2013 pourraient se solder par des budgets supplémentaires élargis ou additionnels, et que des ressources additionnelles, au-delà de celles qui sont prévues au titre des budgets existants, seraient requises pour couvrir ces besoins ; et UN 4- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2013 قد تفضي إلى ضرورة توفير ميزانيات تكميلية إضافية أو توسيع نطاق ما هو قائم منها، وبأن الحاجة قد تدعو إلى توفير موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛
    Ainsi, le HCR est-il en mesure de voir où sont les besoins cruciaux, et ce qui est prévu pour couvrir ces besoins, dans les différents pays et les différentes régions. UN وبهذه الطريقة، تستطيع المفوضية أن ترى أين توجد الاحتياجات الماسـة في جميـع أنحـاء العالم وما يجري تخطيطه لتلبية هذه الاحتياجات في مختلف البلدان وفي جميع المناطق.
    128. Ce n'est qu'en présentant de façon globale les besoins des personnes relevant de la compétence du HCR et en élaborant des plans complets pour couvrir ces besoins que cette forme d'analyse est possible. UN 128- ولا يمكن القيام بهذا النوع من التحليل إلا بتقديم شامل لاحتياجات أولئك المعنيين إلى المكتب، وبإجراء تخطيط كامل لتلبية هذه الاحتياجات.
    112. C'est dans ce contexte que l'évaluation des besoins globaux (EBG) s'est efforcée de recenser les besoins globaux de façon plus complète, et de présenter dans ce document ainsi que dans l'Appel Global pour 2010-2011, les plans, activités et niveaux de ressources requis pour couvrir ces besoins au cours de la prochaine période biennale. UN 112- وهذا هو السياق الذي صُمّم فيه تقييم الاحتياجات العالمية لوضع خريطة الاحتياجات العامة بطريقة أشمل، ولتُقدم في هذه الوثيقة، وفي النداء العالمي للفترة 2010-2011، الخطط والأنشطة ومستوى الموارد اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات في فترة السنتين المقبلة.
    a) Connaître les besoins et la situation des utilisateurs du Réseau, ainsi que la nature et la structure des sources d'information nécessaires pour couvrir ces besoins : bases de données, réseaux, centres d'information, particuliers et organisations; et prendre connaissance des moyens permettant d'exploiter efficacement ces sources pour répondre aux besoins spécifiques des utilisateurs; UN )أ( معرفة احتياجات وظروف مستعملي شبكة SIDS net وطبيعة وهيكل موارد المعلومات اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات: أي قواعد البيانات، والشبكات، ومراكز المعلومات، والناس، والمنظمات، فضلا عن معرفة كيفية استغلال هذه الموارد استغلالا فعالا لتلبية احتياجات المستعملين في ظل ظروف محددة.
    5. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues en 2008 pourraient nécessiter une augmentation ou une expansion des programmes supplémentaires et des ressources supérieures à celles qui sont prévues au titre des budgets existants pour couvrir ces besoins ; et UN 5- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2008 قد تفضي إلى ضرورة وضع برامج تكميلية إضافية أو توسيع نطاق القائم منها، وبأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛
    3. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités non prévues en 2006 pourraient engendrer le besoin de programmes supplémentaires additionnels ou élargis et que des ressources additionnelles par rapport au budget existant seraient nécessaires pour couvrir ces besoins ; UN 3- تقر أن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2006 قد تفضي إلى ضرورة وضع برامج تكميلية إضافية أو توسيع نطاق القائم منها وأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛
    3. Reconnaît que les crises et activités imprévues au cours de 2005 pourraient nécessiter des programmes supplémentaires additionnels ou élargis et, partant, des ressources additionnelles en regard des budgets existants pour couvrir ces besoins ; UN 3- تقر أن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2005 قد تفضي إلى ضرورة وضع برامج تكميلية إضافية أو توسيع نطاق القائم منها وأن الحاجة قد تدعو إلى وجود موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus