"pour définir le terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • لتعريف الإرهاب
        
    Cette convention pourrait être le document approprié pour définir le terrorisme. UN ويمكن أن تكون هذه الاتفاقية الوثيقة الصحيحة لتعريف الإرهاب.
    La Libye a constamment souligné la nécessité de se pencher sur ce phénomène répandu. Nous avons demandé la tenue d'une conférence internationale pour définir le terrorisme, déterminer ses causes profondes et trouver les solutions appropriées pour y faire face. UN ولقد نادت ليبيا منذ أمد طويل بضرورة معالجة هذه الظاهرة المستشرية، ودعت إلى عقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب وتحديد أسبابه، وإيجاد الحلول اللازمة لمواجهته.
    La Syrie a été parmi les premiers pays à soumettre en 1986 une proposition en vue de la convocation d'une conférence internationale sous l'égide de l'ONU pour définir le terrorisme et examiner ses causes profondes. UN كما كانت سورية السباقة لطرح مبادرة في عام 1986 لعقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب ومعالجة أسبابه وجذوره.
    La République arabe syrienne avait été l'un des premiers pays à demander la tenue d'une conférence internationale pour définir le terrorisme, en examiner les causes et les distinguer de la lutte des peuples en vue d'obtenir leur liberté sur l'occupation étrangère. UN 105 - وأوضحت أن الجمهورية العربية السورية كانت سبّاقة للدعوة إلى عقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب ودراسة أسبابه والتمييز بينه وبين نضال الشعوب من أجل التحرر الأجنبي.
    93. Depuis de nombreuses années, la République arabe syrienne demande la convocation d’une conférence internationale sous les auspices des Nations Unies pour définir le terrorisme et le distinguer de la lutte que mènent les peuples pour leur libération nationale. UN ٩٣ - وذكر أن بلده دعا منذ سنوات عديدة إلى عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب من أجل تحديد مفهومه الصحيح والتمييز بينه وبين نضال الشعوب في سبيل التحرر الوطني.
    Elle a condamné toutes les tentatives de lier le terrorisme à une race, une religion ou une culture. Elle a renouvelé l'appel pour la convocation d'une conférence internationale sous les auspices des Nations Unies pour définir le terrorisme et le distinguer de la lutte légitime des peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère pour leur autodétermination conformément à la charte des Nations Unies et au droit international. UN كما أدان الاجتماع أي ربط بين الإرهاب وبين أي عرق أو دين أو ثقافة، وجدد الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب والتمييز بينه وبين الكفاح المشروع للشعوب الرازحة تحت نير الاحتلال والسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية من أجل تقرير مصيرها، وفقا لميثاق الأُمم المتحدة والقانون الدولي.
    En 1986, la Syrie a été l'un des premiers États à demander la convocation d'une conférence internationale pour définir le terrorisme et faire une distinction entre le terrorisme et le droit des peuples à l'autodétermination et à l'indépendance, afin d'ouvrir la voie à une coopération internationale véritable entre tous les États dans le cadre du droit international s'agissant de la lutte contre le terrorisme. UN ولقد كانت سورية من أوائل الدول التي دعت منذ عام 1986 إلى عقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب وللتمييز بينه وبين حق الشعوب في تقرير مصيرها والنضال لنيل استقلالها، وذلك بهدف إيجاد أرضية صلبة للتعاون الدولي الحقيقي بين جميع الدول وفي إطار الشرعية الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Nous devons faire une distinction entre les actes terroristes, d'une part, et le droit à l'autodétermination et à lutter contre l'occupation étrangère, d'autre part. La Libye a été l'un des premiers pays à appeler à une conférence internationale pour définir le terrorisme, en cerner les causes et rechercher les moyens pour le combattre efficacement. UN كما نؤكد على أهمية التفريق بين أعمال الإرهاب وحق تقرير المصير ومكافحة الاحتلال الأجنبي مع التذكير بأن ليبيا كانت من أوائل الدول التي دعت إلى عقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب وتحديد أسبابه وإيجاد الحلول اللازمة لمواجهته.
    Elle estime d'autre part qu'il faudrait convoquer une conférence internationale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour définir le terrorisme et établir une distinction entre le terrorisme et la lutte légitime des peuples pour la libération nationale, initiative que son pays a proposé il y a bien des années et qui paraît aujourd'hui plus nécessaire que jamais. UN كما أعرب عن الاعتقاد بأن الأمر يقتضي عقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب والتمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب من أجل التحرر الوطني وتلك مبادرة اقترح بلده منذ سنوات عديدة اتخاذها وهي الآن أصبحت ضرورية أكثر من أي وقت مضى.
    Dans ce contexte, nous réaffirmons notre appui à la tenue d'une conférence internationale, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour définir le terrorisme, établir une distinction entre le terrorisme et le droit des peuples de résister à l'occupation étrangère et d'assurer leur libération nationale, et prendre les mesures pertinentes pour éliminer le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وفي هذا المضمار نجدد تأييدنا لعقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب والتمييز بينه وبين حق الشعوب في مقاومة الاحتلال من أجل التحرير الوطني، ولاتخاذ الإجراءات الكفيلة بالقضاء على الإرهاب بجميع صوره وأشكاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus