"pour déposer" - Traduction Français en Arabe

    • لإيداع
        
    • للإدلاء بشهاداتهم
        
    • أجل رفع
        
    • للإدلاء بأقوالهم
        
    • للإدلاء بشهادته
        
    • للإدلاء بشهادتهم
        
    • لتوصل
        
    • طهران لتقديم
        
    • لتعيين الهدايا
        
    • لتقديم مذكرته
        
    Les délais courts qu'elle a proposés pour déposer sa liste de témoins et son mémoire préalable ont été acceptés par la Chambre de première instance. UN وقد اقترح آجالا قصيرة لإيداع قائمة شهوده ومذكرته التمهيدية، اللتين اعتمدتهما الدائرة الابتدائية.
    Cependant, dans le cadre du nouveau système d'administration de la justice, les délais pour déposer les recours et préparer les répliques ont été réduits à 45 jours. UN إلا أن المواعيد النهائية لإيداع الطعون والرد عليها في إطار النظام الجديد لإقامة العدل اختصرت إلى 45 يوماً.
    En concertation avec les États membres, la Commission convient d'une date pour déposer les instruments d'approbation ou de ratification simultanément. UN وتقوم المفوضية، بالتعاون مع الدول الأعضاء، بترتيب موعد لإيداع صكوك التصديق أو الإقرار في آن واحد.
    Le Groupe des opérations et le Groupe d'appui se sont chargés de la venue à La Haye de 494 témoins (avec leurs accompagnateurs) pour déposer. UN وساعدت وحدتا العمليات والدعم التابعتين للقسم في سفر 494 شاهدا، وأفراد الدعم المصاحبين لهم، إلى لاهاي للإدلاء بشهاداتهم.
    Les États parties devraient assurer une aide juridictionnelle appropriée pour les victimes de torture ou de mauvais traitements qui n'ont pas les moyens financiers nécessaires pour déposer plainte et pour demander réparation. UN وينبغي أن تقدم الدول الأطراف المساعدة القضائية الكافية لضحايا التعذيب وسوء المعاملة الذين يفتقرون إلى الموارد اللازمة من أجل رفع الشكاوى والمطالبة بالإنصاف.
    Des mesures avaient été prises pour déposer auprès du Secrétaire général les instruments de ratification de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وقد اتُّخذت تدابير لإيداع صكوك التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لدى الأمين العام.
    Après avoir procédé à une analyse exhaustive, nous avons trouvé une solution pour déposer l'instrument de ratification, au moyen d'une déclaration qui fera partie intégrante de cet instrument. UN وبعد تحليل شامل، وجدنا سبيلا لإيداع صك تصديقنا على المعاهدة عبر إعلان سيشكل جزءا من ذلك الصك.
    J'étais dans la voiture, j'allais à la banque pour déposer l'argent quand je me suis fait arrêté par la police. Open Subtitles في طريقي إلى المصرف لإيداع المال أوقفتني الشرطة وسرقوا المال
    En matière pénale, il n'y a pas d'âge minimum pour déposer plainte, car le parquet et les officiers de police judiciaire sont tenus légalement de recevoir toutes les doléances et dénonciations. UN وفي القضايا الجنائية، لم يحدد أي سن أدنى لإيداع الشكايات، لأن النيابة العامة وضباط الشرطة القضائية ملزمون قانونياً بتلقِّي جميع المظالم والشكايات.
    Il a également accompagné M. Z en Suisse pour déposer sur plusieurs comptes en banque, y compris un compte ouvert à son propre nom, des fonds qui avaient été volés à la milice phalangiste. UN وسافر أيضاً مع السيد صاد إلى سويسرا لإيداع أموال سرقت من ميليشا الكتائب في حسابات مصرفية مختلفة، بما في ذلك في حساب باسمه.
    Il a également accompagné M. Z en Suisse pour déposer sur plusieurs comptes en banque, y compris un compte ouvert à son propre nom, des fonds qui avaient été volés à la milice phalangiste. UN وسافر أيضاً مع السيد صاد إلى سويسرا لإيداع أموال سرقت من ميليشا الكتائب في حسابات مصرفية مختلفة، بما في ذلك في حساب باسمه.
    Le 25 avril 2005, Pavle Strugar a demandé un délai supplémentaire pour déposer le mémoire de l'appelant. UN وفي 25 نيسان/أبريل 2005، أودع ستروغار التماسا لتمديد المهلة المحددة لإيداع مذكرة مقدم الطعن.
    Pour certaines femmes des zones rurales, d'autres dispositions sont prises afin qu'elles n'aient pas à payer des frais de transport pour se rendre en ville toutes les semaines pour déposer leurs économies. UN وبالنسبة لبعض من يقمن في المناطق الريفية، تتخذ ترتيبات أخرى حتى يتجنبن سداد تكاليف النقل المتعلقة بالحضور إلى المدينة كل أسبوع لإيداع ما ادخرته.
    Le cas échéant, et dans l'intérêt de la justice, les Chambres de première instance ont ordonné une réduction du nombre des témoins admis à se présenter à la barre et du temps qui leur est imparti pour déposer. UN وأمرت الدوائر الابتدائية، عند الاقتضاء وتحقيقا لمصلحة العدالة، بخفض عدد الشهود والوقت المخصص لهم للإدلاء بشهاداتهم.
    On prévoit que 150 témoins à charge, dont 140 en provenance du Rwanda, se rendront à Arusha en 2001 pour déposer lors des procès. UN ويتوقع أن يسافر 150 شاهدا من شهود الادعاء، منهم 140 شاهدا من رواندا، إلى أروشا في عام 2001 للإدلاء بشهاداتهم في جلسات المحكمة.
    Pendant ce temps, IBUKA, organisation de rescapés, n'a cessé d'annoncer sur les ondes de Radio Rwanda un boycott du Tribunal, exhortant les citoyens rwandais à ne pas se rendre à Arusha pour déposer. UN وفي غضون ذلك، وضعت منظمة `الناجين ' " إبوكا " إعلانا دائما على راديو رواندا يدعو إلى مقاطعة المحكمة وتحث المواطنين الروانديين على عدم السفر إلى آروشا للإدلاء بشهاداتهم.
    Après avoir obtenu un report du délai imparti pour déposer ses écritures, Simba a interjeté appel du jugement le 22 juin 2006. UN 35 - في أعقاب تمديد أجل رفع الدعوى، تقدم سيمبا باستئنافه في 22 حزيران/يونيه 2006.
    Les avocats pouvaient se trouver parmi les personnes convoquées pour déposer. UN وفي هذا الصدد، ربما كان المحامون ضمن الذين جرى استدعاؤهم للإدلاء بأقوالهم.
    Pendant la même période, la Chambre a entendu le dernier témoin de Ntahobali qui n'était pas disponible pour déposer plus tôt par vidéoconférence. UN وخلال الفترة نفسها، استمعت الدائرة بوصلة فيديو إلى آخر شاهد للدفاع عن نتاهوبالي، وكان غير متاح للإدلاء بشهادته من قبل.
    Le Groupe des opérations et le Groupe d'appui ont fait venir à La Haye pour déposer 594 témoins (avec leurs accompagnateurs). UN ويسرت وحدتا العمليات والدعم التابعتين للقسم سفر 594 شاهدا، وأفراد الدعم المصاحبين، إلى لاهاي للإدلاء بشهادتهم.
    Je sais que tu n'es pas venu aussi tard juste pour déposer ce communiqué de presse. Open Subtitles أعرف بأنّك لم تأتي إلى هنا بهذا الوقت المتأخر لتوصل النشرة الصحفية
    Ils s'y sont donc rendus pour déposer la demande à l'ambassade de Suède. UN وتوجها فعلاً إلى طهران لتقديم هذا الطلب إلى السفارة السويدية.
    J'ai passé 5 heures chez Macy's hier, pour déposer une liste. Open Subtitles في محلات ( ميسي ) لتعيين الهدايا التي نريدها يبدو أنني سأحصل أخيراً على طبق تقديم الهليون الخزفي المذهل
    L'accusation a déposé son mémoire préalable au procès le 7 mai 2004 et la défense a jusqu'au 15 septembre 2004 pour déposer le sien. UN وقدم الادعاء مذكرته التمهيدية في 7 أيار/مايو 2004، وأمهل الدفاع حتى 15 أيلول/سبتمبر 2004 لتقديم مذكرته التمهيدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus