"pour des raisons professionnelles" - Traduction Français en Arabe

    • لأسباب مهنية
        
    • بسبب العمل
        
    Que ce soit clair, je ne suis ici que pour des raisons professionnelles. Open Subtitles حسناً لنكن واضحين أنا هنا فقط لأسباب مهنية
    Mais il ressort de sa demande de visa qu'il avait prévu de se rendre en Suisse pour des raisons professionnelles dès le mois d'août 2000. UN ومع ذلك، يتضح من طلب التأشيرة أنه كان يعتزم زيارة سويسرا لأسباب مهنية منذ آب/أغسطس 2000.
    Mais il ressort de sa demande de visa qu'il avait prévu de se rendre en Suisse pour des raisons professionnelles dès le mois d'août 2000. UN ومع ذلك، يتضح من طلب التأشيرة أنه كان يعتزم زيارة سويسرا لأسباب مهنية منذ آب/أغسطس 2000.
    Un autre tiers des participants a abandonné pour des raisons professionnelles non directement liées au programme, y compris des missions ou un changement d'emploi. UN وانسحب ثلث آخر من المشاركين لأسباب مهنية لا ترتبط مباشرة بالبرنامج، من بينها البعثات وتغيير الوظيفة/المهمة.
    Pour aider ceux qui, temporairement, ne peuvent pas s'occuper de leurs enfants, pour des raisons professionnelles ou autres, le Département de la protection sociale subventionne des ONG pour fournir divers types de services de garderie. UN ولدعم الأولياء غير القادرين على رعاية أطفالهم مؤقتاً بسبب العمل أو لأسباب أخرى، تقدم إدارة الرعاية الاجتماعية منذ فترة إعانة مالية للمنظمات غير الحكومية لإدارة مجموعة متنوعة من خدمات رعاية الأطفال.
    J'ai besoin que vous découvriez si... il y était pour des raisons professionnelles ou... Open Subtitles أنا بحاجة لكم لمعرفة ما إذا كان... كان هناك لأسباب مهنية أو...
    Et nous cachons notre amitié au boulot pour des raisons professionnelles. Open Subtitles ونحن نخفي صداقتنا في العمل لأسباب مهنية
    Les programmes de prévention du sida décrits dans les rapports de pays varient pour les différents groupes : les travailleurs migrants, les minorités ethniques, les migrants forcés, les employés de l'industrie du tourisme et les personnes qui se déplacent d'un lieu à l'autre pour des raisons professionnelles. UN ويختلف وصف برامج الوقاية من الإيدز في التقارير القطرية تبعا للمجموعات المختلفة: المهاجرون العمال، والأقليات العرقية، والمهاجرون قسرا، والعاملون في حقل السياحة، والأشخاص الذين ينتقلون من مكان إلى آخر لأسباب مهنية.
    b) Démontrer que cette autorisation lui est indispensable pour des raisons professionnelles ou parce qu'elle doit impérativement pouvoir se défendre; UN (ب) يُثبت حاجته إلى إذن لحمل السلاح لأسباب مهنية أو ظروف قاهرة تقتضي الدفاع عن النفس؛
    2.1 Le 17 octobre 2009, Onsi Abichou, citoyen français, a été arrêté par la police allemande lors d'un contrôle d'identité effectué en Allemagne, où il s'était rendu pour des raisons professionnelles. UN 2-1 في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أوقفت الشرطة الألمانية المواطن الفرنسي أنسي عبيشو خلال عملية تحقق من الهوية في ألمانيا التي قصدها لأسباب مهنية.
    2.1 Le 17 octobre 2009, Onsi Abichou, citoyen français, a été arrêté par la police allemande lors d'un contrôle d'identité effectué en Allemagne, où il s'était rendu pour des raisons professionnelles. UN 2-1 في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أوقفت الشرطة الألمانية المواطن الفرنسي أنسي عبيشو خلال عملية تحقق من الهوية في ألمانيا التي قصدها لأسباب مهنية.
    Historiquement, le Honduras est pour les migrants un pays d'origine, mais il est situé dans une région de transit et constitue également un pays de destination, accueillant des populations qui ont émigré pour des raisons professionnelles - déplacement qui s'explique par une forte densité de population - ou qui y ont trouvé refuge durant la décennie de conflit politico-militaire. UN ونرى من تاريخ هندوراس أنها بلد منشأ للمهاجرين، لكنها تقع أيضا في منطقة عبورهم، كما أنها بلد يقصدونه، إذ تستقبل سكانا نزحوا بسبب العمل نزوحا يفسره ارتفاع كثافة السكان أو وفود لاجئين يلتمسون ملاذا، في العقد الذي شهد الصراع العسكري - السياسي.
    23.14 Pour aider les familles qui, temporairement, ne peuvent pas s'occuper de leurs jeunes enfants pour des raisons professionnelles ou autre, le Gouvernement subventionne des ONG pour fournir divers types de services de garderie aux familles qui en ont besoin. UN 23-14 لتقديم الدعم للأسر التي لا يمكنها رعاية أطفالها الصغار لفترة مؤقتة بسبب العمل أو لأسباب أخرى، توفر منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة الدعم للمنظمات غير الحكومية لكي تدير أنواعاً مختلفة من خدمات رعاية الطفل لصالح الأسر المحتاجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus