"pour deux ans" - Traduction Français en Arabe

    • لمدة سنتين
        
    • لمدة عامين
        
    • لفترة عامين
        
    • لسنتين
        
    • مدتها سنتان
        
    • في نهاية سنتين
        
    • ومدة ولايته سنتان
        
    • مدتها عامان
        
    • لعامين
        
    • لفترة سنتين إضافيتين
        
    • على مدى سنتين
        
    • مدة سنتين
        
    • على أساس فترة تمتد سنتين
        
    • سنتين أخريين
        
    Un enseignant qualifié est recruté en Nouvelle-Zélande, normalement pour deux ans. UN ويعين مدرس مدرب من نيوزيلندا لمدة سنتين في العادة.
    Un enseignant qualifié est recruté en Nouvelle-Zélande, normalement pour deux ans. UN ويعين مدرس مدرب من نيوزيلندا لمدة سنتين في العادة.
    19. La Chambre des représentants est composée de 20 membres élus pour deux ans au suffrage universel des adultes. UN ١٩ - ويتكون مجلس النواب من ٢٠ عضوا ينتخبهم الراشدون في اقتراع عام لمدة سنتين.
    Les membres du Conseil exécutif sont élus par la Conférence pour deux ans. UN وأعضاء المجلس التنفيذي ينتخبهم المؤتمر لمدة عامين.
    La Jamaïque appuie ce processus et souhaite devenir membre du Conseil de sécurité pour deux ans à partir de l'année prochaine. UN وتؤيد جامايكا هذه العملية وتتطلع إلى الحصول على عضوية المجلس لفترة عامين بدءا من العام القادم.
    Le projet de loi se réfère à la mise en place d'un processus de tri des archives pour deux ans, avec des fonctions très limitées. UN ويشير مشروع القانون إلى استحداث عملية تصنيف المحفوظات لمدة سنتين بوظائف محدودة جداً.
    iii) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour deux ans au moins ou qu'il ait accompli deux ans au moins de service continu, et UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    iii) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour deux ans au moins ou qu'il ait accompli deux ans au moins de service continu, et UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    Décision : Perte de deux échelons et suspension pour deux ans des augmentations périodiques de traitement. UN القرار: خفض درجتين في الرتبة، وإرجاء استحقاق العلاوة الدورية لمدة سنتين.
    Décision : Blâme et suspension pour deux ans du droit aux augmentations périodiques de traitement. UN القرار: توجيه اللوم وإرجاء استحقاق العلاوة لمدة سنتين.
    iii) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour deux ans au moins ou qu'il ait accompli deux ans au moins de service continu, et UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    Le Président est élu par roulement parmi les représentants des organismes membres, normalement pour deux ans. UN ويُنتخب الرئيس من بين الوكالات الأعضاء على أساس التناوب، ويشغل منصبه عادة لمدة سنتين.
    Décision : rétrogradation d'une classe avec suspension pour deux ans de la faculté de prétendre à une promotion et blâme. UN القرار: خفض رتبة واحدة مع إرجاء النظر، لمدة سنتين في استحقاق الترقية، وتوجيه اللوم.
    Nommés seulement pour deux ans par le Chef adjoint des forces armées, ils peuvent être révoqués à tout moment. UN والقضاة العسكريون، الذين يعينهم نائب رئيس القوات المسلحة لمدة سنتين فقط، يمكن إنهاء خدمتهم في أي وقت.
    Le Ministère de la santé a détaché un fonctionnaire auprès de l’organisation FORWARD pour deux ans au moins en tant qu’attaché de liaison au niveau national pour les questions de mutilations génitales féminines. UN وأعارت الحكومة موظفا لفوروارد لمدة عامين كحد أدنى للعمل كمسؤول اتصال وطني بشأن بتر أعضاء اﻹناث التناسلية.
    Il a été en outre déchu de ses droits politiques pour deux ans et il est en train de purger sa peine dans une prison de Beijing. UN كذلك فإنه قد جُرد من حقوقه السياسية لمدة عامين وهو يقضي الآن العقوبة المحكوم عليه بها في سجن في بكين.
    Le programme de pays du Botswana a été prorogé pour deux ans, selon la procédure d'approbation tacite. UN وتم تمديد البرنامج القطري لبوتسوانا لمدة عامين على أساس عدم الاعتراض.
    Le 19 mars 2001, M. P. N. Bhagwati a été élu Président du Comité pour deux ans. UN وفي 19 آذار/مارس 2001، انتخب السيد ب. ن. باغواتي رئيساً للجنة لفترة عامين.
    Les membres sont nommés par les groupes concernés pour deux ans et sont tous rééligibles pour un deuxième mandat. UN وتقوم دوائر هؤلاء الأعضاء بتسميتهم لمدة سنتين، ولكل منهم الحق في الترشيح لسنتين أخريين.
    Les participants ont convenu de constituer une commission indépendante, la Commission mondiale sur les barrages, composée de 12 personnalités nommées pour deux ans représentant les différents points de vue du débat sur les grands barrages. UN واتفق المشاركون على إنشاء لجنة عالمية مستقلة معنية بالسدود تتألف عضويتها من 12 شخصية بارزة تمثل منظورات مختلفة في المناقشة بشأن السدود الكبرى، وأسندوا إليها ولاية مدتها سنتان.
    2. Les membres sont désignés pour trois ans par l'Assemblée générale et leur mandat est renouvelable, étant entendu toutefois que, parmi les premiers membres désignés, deux membres sont désignés pour un an seulement et deux autres pour deux ans. UN " 2 - يعين الأعضاء من قبل الجمعية العامة لمدة ثلاث سنوات، ويمكن إعادة تعيينهم؛ ولكن بشرط أن تنقضي مدة ولاية عضوين من الأعضاء المعينين في البداية، في نهاية سنة واحدة، وأن تنقضي فترة ولاية عضوين في نهاية سنتين.
    En janvier 2006, le Gouverneur Turnbull a annoncé la création pour deux ans d'un groupe de travail chargé d'étudier la faisabilité de l'établissement d'une bourse dans les îles Vierges. UN 44 - وفي كانون الثاني/يناير 2006، أعلن الحاكم تيرنبول تشكيل قوة عمل ذات ولاية مدتها عامان لدراسة إمكانية إنشاء سوق للأوراق المالية في جزر فرجن.
    En 2011, l'appui financier destiné à ce projet a été prolongé pour deux ans. UN وفي عام 2011، حصل المشروع على منحة في شكل دعم مالي لعامين آخرين.
    En février 2014, le protocole d'accord du HCDH avec le Gouvernement a été renouvelé pour deux ans, jusqu'au 31 décembre 2015. UN وفي شباط/فبراير 2014، جُددت مذكرة التفاهم المبرمة مع الحكومة لفترة سنتين إضافيتين تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    On estime que le budget de cette campagne - qui se poursuit - sera de l'ordre de 500 000 livres pour deux ans. UN وقدرت ميزانية هذه الحملة بما يزيد عن 000 500 جنيه استرليني على مدى سنتين وهذه الحملة هي جارية التنفيذ حالياً.
    Il relève que l'avocat de l'auteur a admis qu'il était responsable pour partie de ce retard (pour deux ans et neuf mois, soit les deux tiers) parce qu'il était à l'étranger. UN وتلاحظ اللجنة أن محامي صاحبة البلاغ قبل تحمل مسؤولية مدة سنتين وتسعة أشهر من هذا التأخير، أي نحو ثلثي هذه الفترة، لأنه كان خارج البلد.
    Le coût total, pour deux ans, s'élèverait à 948 000 dollars, ainsi réparti : chapitre 1 (Politique, direction et coordination d'ensemble) 739 900 dollars, et chapitre 29 D (Bureau des services centraux d'appui) 208 000 dollars. UN وستصل التكاليف على أساس فترة تمتد سنتين إلى 000 948 دولار، بما في ذلك 900 739 دولار في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، و 000 208 دولار في إطار الباب 29 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    126. La fonction de Procureur de la nation est exercée pendant une période de trois ans, renouvelable par voie de réélection pour deux ans seulement. UN ٦٢١- تبلغ مدة ولاية النائب العام لﻷمة ثلاث سنوات ويجوز مدها باعادة انتخابه لمدة سنتين أخريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus