Cette décision du Conseil de sécurité doit mettre fin aux tentatives d'utiliser les médias pour diffuser des idées terroristes et pour justifier le terrorisme. | UN | وينبغي أن ينهي قرار مجلس الأمن محاولات استخدام وسائط الإعلام لنشر الأفكار الإرهابية وتبرير الإرهاب. |
Préoccupé par le fait que des individus et des groupes extrémistes utilisent l'Internet et les médias sociaux pour diffuser des idées racistes et promouvoir le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استخدام الجماعات والأفراد المتطرفين شبكةَ الإنترنت ووسائط التواصل الاجتماعي لنشر الأفكار العنصرية والدعاية للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
Le Rapporteur spécial a également souligné avec préoccupation l'intensification de l'utilisation d'Internet par des individus et groupes d'individus étroitement liés à des mouvements extrémistes pour diffuser des idées racistes. | UN | وسلط المقرر الخاص الضوء أيضا بقلق على تزايد استخدام الإنترنت لنشر الأفكار العنصرية من قبل الأفراد أو فئات الأفراد الذين تربطهم روابط وثيقة بالحركات المتطرفة. |
37. Constate avec inquiétude que les nouvelles techniques de communication, en particulier l'Internet, sont de plus en plus utilisées pour diffuser des idées racistes et inciter à la haine raciale; | UN | 37- تلاحظ مع القلق ازدياد استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، ولا سيما شبكة الإنترنت، لنشر الأفكار العنصرية والتحريض على الكراهية العنصرية؛ |
L'utilisation de l'Internet pour diffuser des idées et des actes racistes et xénophobes est de plus en plus préoccupante pour le Gouvernement espagnol. | UN | 101 - ويمثل استخدام الإنترنت لنشر أفكار وأعمال العنصرية وكراهية الأجانب مصدر قلق متزايد بالنسبة لإسبانيا. |
142. La Déclaration et le Programme d'action de Durban constatent avec inquiétude la progression du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, en particulier sous leurs formes et manifestations contemporaines, qui résultent de l'utilisation des nouvelles techniques d'information et de communication, notamment l'Internet, pour diffuser des idées de supériorité raciale. | UN | 142- ويُعرب إعلان وبرنامج عمل ديربان عن القلق إزاء نمو ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك أشكالها ومظاهرها المعاصِرة، مثل استخدام التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات، بما فيها الإنترنت، لنشر أفكار التفوق العنصري. |
Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial se concentre sur les questions clefs et les défis que représente l'utilisation croissante de l'Internet pour diffuser des idées racistes et inciter à la haine et à la violence raciale, ainsi que sur l'identification de mesures qui pourraient être prises conformément aux dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | وفي هذا التقرير يركز المقرر الخاص على القضايا والتحديات الأساسية التي يطرحها تزايد استخدام الإنترنت لنشر الأفكار العنصرية والحض على الكراهية والعنف العنصريين، وعلى تحديد التدابير التي يمكن اتخاذها تماشياً مع أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
37. Constate avec inquiétude que les nouvelles techniques de communication, en particulier l''Internet, sont de plus en plus utilisées pour diffuser des idées racistes et inciter à la haine raciale; | UN | 37- تلاحظ مع القلق ازدياد استخدام تكنولوجيات الاتصالات الجديدة، ولا سيما شبكة الإنترنت، لنشر الأفكار العنصرية وإثارة الأحقاد العنصرية؛ |
12. Le Rapporteur spécial est alarmé par le fait que des groupes et individus extrémistes utilisent Internet et les médias sociaux pour diffuser des idées racistes et promouvoir le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 12- ويشعر المقرر الخاص بالفزع إزاء استعمال شبكة الإنترنت ووسائط الإعلام الاجتماعية من جانب الجماعات والأفراد المتطرفين لنشر الأفكار العنصرية والدعاية للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Le présent rapport s'inspire des rapports précédents du Rapporteur spécial, dans lequel celui-ci évoquait les problèmes posés par l'utilisation des nouvelles technologies de l'information, y compris l'Internet, pour diffuser des idées racistes, des messages de haine et inciter à la haine et à la violence raciale. | UN | 2 - ويستند هذا التقرير إلى تقارير المقرر الخاص السابقة، التي تناول فيها القضايا ذات الصلة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة، بما في ذلك الإنترنت، لنشر الأفكار العنصرية ورسائل الكراهية، والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين. |
23. L'usage abusif des moyens de communication et des moyens informatiques, tels que le réseau Internet, pour diffuser des idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale doit retenir davantage l'attention et appelle des mesures concrètes de la part de la communauté internationale. | UN | ٣٢- إن إساءة استخدام وسائل الاتصال والوسائل المعلوماتية، مثل شبكة إنترنت، لنشر أفكار تقوم على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية مسألة ينبغي أن تحظى بمزيد من الاهتمام، وتستوجب تدابير ملموسة من جانب المجتمع الدولي. |
Malgré les effets délétères de l'Internet, tels que son utilisation croissante par certains individus ou groupes pour diffuser des idées racistes et des messages de haine et inciter à la haine et à la violence raciale, le Rapporteur spécial tient à rappeler que l'Internet peut aussi être un instrument utile pour prévenir et combattre les idéologies et attitudes racistes et xénophobes. | UN | 23 - وعلى الرغم من تأثيرات الإنترنت المعاكسة، من قبيل تزايد استخدامها من جانب بعض الأفراد أو الجماعات لنشر أفكار عنصرية ورسائل كراهية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين، يود المقرر الخاص التأكيد مجددا على أن الإنترنت يمكن أيضا أن تكون أداة مفيدة لمنع ومكافحة الأيديولوجيات والمواقف العنصرية والكارهة للأجانب. |