"pour dispenser une formation" - Traduction Français en Arabe

    • لتوفير التدريب
        
    • لتقديم التدريب
        
    • أجل توفير التدريب
        
    • لكفالة التدريب
        
    • لضمان توفير التدريب
        
    • لتقديم تدريب
        
    • لتوفير تدريب
        
    • في توفير التدريب
        
    • على توفير التدريب
        
    • بغرض توفير التدريب
        
    • بغية توفير التدريب
        
    • لإتاحة التدريب
        
    • لإجراء تدريب
        
    En 2009, le Gouvernement chinois a fait don de matériel de déminage à l'Égypte et envoyé des experts dans ce pays pour dispenser une formation technique au personnel égyptien. UN وفي عام 2009، وهبت حكومته مصرَ معدات لإزالة الألغام وأرسلت خبراء لتوفير التدريب التقني للعسكريين المصريين.
    2008 : Burundi : la Fondation a déployé une équipe pour dispenser une formation médicale aux professionnels et des soins médicaux généraux, en ce compris des soins de santé maternelle, en collaboration avec Village Healthworks au Burundi. UN عام 2008: بوروندي: نشرت المؤسسة فريقا لتوفير التدريب الطبي للفنيين وموظفي الرعاية الطبية العامة، بما في ذلك توفير الرعاية الصحية للأم بالتعاون مع العاملين في مجال الصحة القروية في بوروندي.
    Il sera conçu pour dispenser une formation professionnelle à 250 jeunes des pays voisins. UN وسيصمم المركز لتقديم التدريب المهني إلى 250 شخصا في البلدان المجاورة.
    Il estime, pour sa part, que la législation contre la discrimination n'est pas appliquée de manière efficace et demande quelles mesures spécifiques sont prises pour dispenser une formation dans ce domaine à l'intention des personnes chargées de l'application des lois. UN ورأى أن قانون مناهضة التمييز لا يجري إنفاذه على نحو فعال وسأل عما يُتخذ من تدابير محددة من أجل توفير التدريب إلى موظفي إنفاذ القوانين في هذا الصدد.
    Les mesures prises pour dispenser une formation suffisante, notamment une formation spécialisée, à l'intention des personnes qui s'occupent d'enfants handicapés, y compris au niveau de la famille et de la collectivité et dans les institutions spécialisées; UN التدابير التي اتُخذت لكفالة التدريب الملائم بما في ذلك التدريب التخصصي لمن هم مسؤولون عن رعاية الأطفال المعوقين، على صعيدي الأسرة والمجتمع المحلي وفي إطار المؤسسات ذات العلاقة بالموضوع؛
    b) De prendre des mesures pour dispenser une formation appropriée, en particulier dans les domaines juridique et psychologique, aux personnes qui s'occupent des victimes des infractions visées par le Protocole, conformément à l'article 8 4) du Protocole facultatif; UN (ب) اتخاذ تدابير لضمان توفير التدريب الملائم، لا سيما على الصعيدين القانوني والنفسي، للأشخاص الذين يعملون مع ضحايا الجرائم التي يحظرها البروتوكول، عملاً بالفقرة 4 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري؛
    Outre le fait qu’il offre aux femmes une profession non traditionnelle, ce projet comporte de nombreux autres traits novateurs, notamment l’utilisation de technologies informatiques interactives pour dispenser une formation professionnelle à des femmes illettrées et le recours à des systèmes de concession et au financement des investissements de coentreprises. UN وإلى جانب ما يمثله المشروع من مهارات ومهن غير تقليدية للمرأة، فإن له سمات ابتكارية عديدة أخرى، بما في ذلك استخدام التكنولوجيات المتفاعلة القائمة على الحاسوب لتقديم تدريب مهني إلى النساء اﻷميات عمليا واﻷخذ بنظام اﻹعفاءات وتمويل رأسمال المشاريع المشتركة.
    Il s'est félicité en outre des efforts déployés par le secrétariat pour dispenser une formation aux experts nationaux des Parties non visées à l'annexe I afin que le logiciel soit bien utilisé. UN ورحبت كذلك بالجهود التي بذلتها الأمانة لتوفير تدريب مناسب للخبراء الوطنيين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بهدف تيسير كفاءة استخدام البرمجية.
    Au Bélarus, un centre international de formation a été créé pour dispenser une formation sur les migrations et la prévention de la traite. UN وفي بيلاروس، أنشئ مركز دولي للتدريب لتوفير التدريب في مجال الهجرة ومنع الاتجار.
    En collaboration avec la Division des ressources humaines, des efforts seront déployés pour dispenser une formation de base et spécialisée dans le domaine de l'évaluation. UN وبالتعاون مع شعبة الموارد البشرية، سيتم بذل الجهد لتوفير التدريب الأساسي والمتقدم في مجال التقييم.
    Par ailleurs, le Gouvernement a débloqué des fonds pour que les services sociaux puissent fonctionner efficacement et un institut de l'action sociale a été créé à l'Université de Malte pour dispenser une formation aux agents des services sociaux. UN وفضلا عن ذلك فقد أفرجت الحكومة عن رؤوس أموال بغية السماح للخدمات الاجتماعية بالعمل بفعالية وتم إنشاء معهد للخدمة الاجتماعية بجامعة مالطة لتوفير التدريب لموظفي الخدمات الاجتماعية.
    Il souhaiterait également que le Rapporteur spécial fournisse quelques exemples concrets sur la façon dont les États ont surmonté leurs difficultés financières et autres obstacles pour dispenser une formation aux professionnels de la santé et aux magistrats concernés. UN وسيكون من دواعي تقديره أيضا إذا استطاع المقرر الخاص تبادل بعض الأمثلة العملية عن كيفية تغلب الدول على القيود المالية وغيرها لتوفير التدريب للمهنيين الصحيين والقانونيين ذوي الصلة.
    Les États ont également indiqué qu'ils manquaient souvent de juges, de procureurs ou d'avocats spécialisés et d'autres professionnels travaillant avec les enfants ainsi que des ressources nécessaires pour dispenser une formation spécialisée. UN وأبرزت الدول أيضاً الافتقار في الكثير من الأحيان إلى قضاة ومدعين عامين ومحامين متخصصين وغيرهم من الأفراد الذين يعملون مع الأطفال، فضلاً عن عدم كفاية الموارد لتوفير التدريب المتخصص.
    Sur l'invitation de l'Iran, un expert australien s'est rendu récemment à Téhéran pour dispenser une formation sur la mise en oeuvre dudit protocole additionnel. UN وقد قام مؤخرا خبير أسترالي، بدعوة من إيران، بزيارة طهران لتقديم التدريب اللازم لتنفيذ البروتوكول الإضافي.
    Sur l'invitation de l'Iran, un expert australien s'est rendu récemment à Téhéran pour dispenser une formation sur la mise en oeuvre dudit protocole additionnel. UN وقد قام مؤخرا خبير أسترالي، بدعوة من إيران، بزيارة طهران لتقديم التدريب اللازم لتنفيذ البروتوكول الإضافي.
    Au Sénégal, il a collaboré avec l’Institut africain pour la démocratie pour dispenser une formation à l’exercice de l’autorité aux parlementaires nouvellement élus. UN ففي السنغال تعاون الصندوق مع المعهد اﻷفريقي للديمقراطية لتقديم التدريب على بناء القيادة للبرلمانيين المنتخبين حديثا.
    Il constate toutefois avec préoccupation que les efforts déployés pour dispenser une formation pluridisciplinaire aux professionnels de l'enfance ne sont pas systématiques et ne portent pas sur l'ensemble des domaines couverts par le Protocole facultatif. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن الجهود المبذولة من أجل توفير التدريب المتعدد التخصصات للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم ليست جهوداً منهجية ولا تتضمن جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    — Les mesures prises pour dispenser une formation suffisante, notamment une formation spécialisée, à l'intention des personnes qui s'occupent d'enfants handicapés, y compris au niveau de la famille et de la collectivité et dans les institutions spécialisées; UN التدابير التي اتُخذت لكفالة التدريب الملائم بما في ذلك التدريب التخصصي لمن هم مسؤولون عن رعاية اﻷطفال المعوقين، على صعيدي اﻷسرة والمجتمع المحلي وفي إطار المؤسسات ذات العلاقة بالموضوع؛
    d) De prendre des mesures pour dispenser une formation appropriée, en particulier dans les domaines juridique et psychologique, aux personnes appelées à s'occuper d'enfants qui ont été victimes d'infractions visées dans le Protocole facultatif, conformément au paragraphe 4 de l'article 8 du Protocole; UN (د) أن تتخذ تدابير لضمان توفير التدريب الملائم، ولا سيما على الصعيدين القانوني والنفسي، للأشخاص العاملين مع الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري، وفقاً للفقرة 4 من المادة 8 من البروتوكول؛
    Le Centre Iwawa de réinsertion et de formation professionnelle a été créé au début de 2010 pour dispenser une formation professionnelle et technique aux jeunes qui vivent misérablement dans la rue. UN وأنشئ مركز إيواوا لإعادة التأهيل والتدريب المهني في مستهل عام 2010 لتقديم تدريب مهني وتقني للشباب الذين كانوا يعيشون عيشة بؤس في الشوارع.
    Veuillez également fournir des informations sur les mesures prises pour dispenser une formation spécialisée sur la traite des personnes aux membres de la police, aux gardes frontaliers et aux juges, ainsi que des informations sur l'efficacité de ces mesures. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوفير تدريب متخصص في مجال الاتجار لأفراد الشرطة وحرس الحدود والسلطة القضائية، وتقديم معلومات عن مدى فعالية هذه التدابير.
    La MINUSTAH travaille aussi avec des partenaires bilatéraux pour dispenser une formation à plus de 250 juges de paix et greffiers et à près de 70 procureurs, et pour coordonner l'aide des donateurs. UN وتعمل البعثة أيضا مع الشركاء الثنائيين في توفير التدريب لأكثر من 250 من قضاة الصلح وكتبة السجلات، ولحوالي 70 من المدعين العامين، فضلا عن تنسيق الدعم المقدم من المانحين.
    Les capacités institutionnelles pour dispenser une formation prenant en considération la sexospécificité sont également renforcées. UN ويجري أيضا تنمية القدرات المؤسسية على توفير التدريب المتعلق بنوع الجنس.
    3.2 Collaborer avec les pays disposant de compétences spécialisées pour dispenser une formation concernant les tâches à accomplir à la frontière; UN 3-2 القيام بجهد مشترك بغرض توفير التدريب على عمليات الحدود، بمشاركة البلدان المتخصصة في هذا المجال.
    En outre, des consultants ont passé au total 32 semaines dans cinq pays africains, essentiellement pour dispenser une formation à la gestion de la dette. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أمضى مستشارو نظام إدارة الديون والتحليل المالي ما مجموعه 32 أسبوعاً في 5 بلدان أفريقية بغية توفير التدريب في مجال إدارة الديون بصورة رئيسية.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour dispenser une formation appropriée à tout le personnel affecté à ce service téléphonique. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لإتاحة التدريب اللازم لكل الأشخاص المكلفين بالعمل في خدمات الخط الساخن.
    Le Ministère de l'éducation a utilisé les trois mois de vacances scolaires d'hiver pour dispenser une formation intensive aux enseignants. UN 55 - استغلت وزارة التعليم العطلة المدرسية الشتوية التي استغرقت ثلاثة أشهر لإجراء تدريب مكثّف للمعلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus