"pour disperser les manifestants" - Traduction Français en Arabe

    • لتفريق المتظاهرين
        
    • لتفريق المحتجين
        
    • لتفريق المظاهرات
        
    • في تفريق المظاهرات
        
    • تفريق المتظاهرين
        
    • لتفرقة المتظاهرين
        
    • لتفريق المظاهرة
        
    Plusieurs étudiants ont été blessés ou arrêtés lorsque les FDI sont intervenues pour disperser les manifestants. UN وقد جُرح عدد من الطلاب واعتقل آخرون عندما تدخلت قوات الجيش لتفريق المتظاهرين.
    Les soldats ont riposté à coups de grenades cataplexiantes, de grenades lacrymogènes et de balles en caoutchouc pour disperser les manifestants. UN ورد الجنود بإطلاق القنابل اليدوية التي تحدث صدمات، والغاز المسيل للدموع، واﻷعيرة المطاطية في محاولة لتفريق المتظاهرين.
    Il a nié catégoriquement qu’ils aient tiré à balles réelles pour disperser les manifestants. UN ونفى بشدة أن يكون الجنود قد استخدموا الذخيرة الحية لتفريق المتظاهرين.
    Les forces de sécurité ont fait usage de gaz lacrymogènes et tiré à balles réelles en l'air pour disperser les manifestants. UN واستخدمت قوات الأمن الغاز المسيل للدموع وأطلقت الذخيرة الحية في الهواء لتفريق المحتجين.
    Cinq Palestiniens ont été tués au cours des affrontements qui ont eu lieu récemment dans les territoires occupés, certains par les balles en acier recouvertes de caoutchouc qui étaient utilisées pour disperser les manifestants. UN ولقي خمسة فلسطينيين حتفهم خلال الصدامات اﻷخيرة في اﻷراضي المحتلة، حيث قُتل بعضهم بالطلقات الفولاذية المكسوة بالمطاط التي تستخدم لتفريق المظاهرات.
    Certains des nombreux témoignages entendus indiquent qu'une des méthodes utilisées par la police et les forces de sécurité pour disperser les manifestants consistait à briser intentionnellement les membres de ceux qu'elles arrêtaient. UN وتضمنت المزاعم العديدة أنباء تفيد أن إحدى الطرق التي لجأت اليها قوات الشرطة واﻷمن في تفريق المظاهرات تمثلت في القيام عن عمد بكسر أطراف المشتركين الذين ألقي القبض عليهم.
    Ils ont considéré que leur présence avait pu dissuader les forces gouvernementales de recourir à la violence pour disperser les manifestants. UN واعتبر المراقبون أن وجودهم ربما ثنى القوات الحكومية عن استخدام العنف لتفريق المتظاهرين.
    À plusieurs reprises, EULEX a fait usage de gaz lacrymogènes pour disperser les manifestants. UN واستخدم أفراد بعثة الاتحاد الأوروبي الغاز المسيل للدموع في عدد من المناسبات لتفريق المتظاهرين.
    Des militaires de la MONUC assistant à la scène ont été obligés de tirer en l'air pour disperser les manifestants qui les entouraient. UN واضطر أفراد البعثة الذين شهدوا الواقعة إلى إطلاق النار في الهواء لتفريق المتظاهرين الذين أحاطوا بهم.
    Les manifestations étaient dirigées à la fois contre les troupes de l'ONUCI et celles de l'opération Licorne qui ont dû intervenir pour disperser les manifestants. UN واستهدف المتظاهرون قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن كليهما مما اضطرهما إلى التدخل لتفريق المتظاهرين.
    Les soldats des FDI présents sur les lieux ont tiré des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les manifestants. UN وأطلق جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي عيارات مطاطية عند الموقع وقنابل مسيلة للدموع لتفريق المتظاهرين.
    Des gardes frontière et des FDI ont tiré en l'air pour disperser les manifestants. UN وقام شرطة الحدود وجيش الدفاع الاسرائيلي بإطلاق النار في الهواء لتفريق المتظاهرين.
    L'ONUCI s'est servie de gaz lacrymogène pour disperser les manifestants. UN واستخدمت عملية الأمم المتحدة الغاز المسيل للدموع لتفريق المتظاهرين.
    D'après la presse, les forces de sécurité marocaines sont intervenues pour disperser les manifestants et ont arrêté un certain nombre d'entre eux. UN ووفقا لتقارير إعلامية عديدة، تدخلت قوات الأمن المغربية لتفريق المتظاهرين مما أدى إلى حدوث عدد من الاعتقالات.
    Il semble que les autorités aient dans certains cas utilisé des méthodes non létales pour disperser les manifestants pacifiques, mais le nombre de victimes laisse à penser que les forces de sécurité ont fait un usage excessif de la force et de la violence. UN ولئن كان يبدو أن السلطات استخدمت قوة غير قاتلة في بعض الأحيان لتفريق المتظاهرين المسالمين، فإن عدد الضحايا المبلغ عن سقوطهم في صفوف المتظاهرين يثير المخاوف من الاستخدام المفرط للقوة وسوء المعاملة من جانب قوات الأمن.
    Les forces de sécurité auraient employé des gaz lacrymogènes et des matraques pour disperser les manifestants. UN وأفادت التقارير بأن قوات الأمن استعملت الغازات المسيلة للدموع والعصي لتفريق المحتجين.
    L’armée avait tiré des balles réelles et des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les manifestants. UN وجرح أيضا أربعة جنود إسرائيليين. واستعمل جيش الدفاع اﻹسرائيلي الذخيرة الحية والعيارات المطاطية وقنابل الغاز المسيل للدموع لتفريق المحتجين.
    La police anti-émeute indonésienne a été déployée en réponse à chacune de ces protestations et des rapports ont confirmé que la police avait utilisé des matraques et du gaz lacrymogène pour disperser les manifestants. UN وتم وزع شرطة مكافحة الشغب الاندونيسية ردا على كل من مظاهرتي الاحتجاج ووردت تقارير معززة بأن الشرطة استخدمت الهراوات والقنابل المسيلة للدموع لتفريق المظاهرات.
    Certains des nombreux témoignages entendus indiquent qu'une des méthodes utilisées par la police et les forces de sécurité pour disperser les manifestants consistait à briser intentionnellement les membres de ceux qu'elles arrêtaient. UN وتضمنت المزاعم العديدة أنباء تفيد أن إحدى الطرق التي لجأت اليها قوات الشرطة واﻷمن في تفريق المظاهرات تمثلت في القيام عن عمد بكسر أطراف المشتركين الذين ألقي القبض عليهم.
    La police a également fait un usage excessif de la force pour disperser les manifestants. UN كما استخدمت قوة مفرطة في محاولتها تفريق المتظاهرين.
    Au camp de réfugiés de Djénine des militaires ont ouvert le feu et utilisé des gaz lacrymogènes pour disperser les manifestants. UN وفي مخيم جنين للاجئين، استخدم الجنود الذخيرة الحية والغاز المسيل للدموع لتفرقة المتظاهرين.
    Mme Imin avait également dit à son mari que la police avait eu recours à la violence pour disperser les manifestants et qu'il y avait eu de nombreux tués. UN وأعلمت السيدة أيمين زوجها أيضاً بأن الشرطة لجأت إلى العنف لتفريق المظاهرة وبأن العديد من الأفراد قُتلوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus