"pour donner suite à cette demande" - Traduction Français en Arabe

    • استجابة لذلك الطلب
        
    • واستجابة لهذا الطلب
        
    • استجابة لهذا الطلب
        
    • وتلبية لهذا الطلب
        
    • عملا بذلك الطلب
        
    • استجابة لتلك الولاية
        
    • واستجابة لذلك الطلب
        
    • امتثالا لذلك الطلب
        
    • امتثالاً لذلك الطلب
        
    • استجابة للطلب
        
    • واستجابة لطلب المجلس
        
    • وللاستجابة لهذا الطلب
        
    • وتنفيذاً لذلك الطلب
        
    • وتلبية لذلك الطلب
        
    • اتخاذ إجراء بشأن هذا الطلب
        
    2. Le présent rapport est soumis au Comité pour donner suite à cette demande. UN ٢ - وهذا التقرير يقدم إلى لجنة اﻹعلام استجابة لذلك الطلب.
    La présente note a été établie pour donner suite à cette demande. UN وقد أُعدت هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب.
    pour donner suite à cette demande, le Rapporteur spécial a étudié les relations entre hommes et femmes et les problèmes spécifiques des femmes en ce qui concerne le droit à l'alimentation, en particulier à l'occasion de ses missions dans les pays. UN واستجابة لهذا الطلب قام المقرر الخاص بدراسة العلاقات الجنسانية، وخاصة المسائل التي تؤثر على المرأة فيما يتصل بالحق في الحصول على الغذاء، لا سيما خلال الزيارات التي قام بها إلى بعض البلدان.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour donner suite à cette demande. UN يرجى إتاحة معلومات عن التدابير التي اتخذت استجابة لهذا الطلب.
    Le présent rapport a été établi pour donner suite à cette demande. UN وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب.
    Le présent rapport du Directeur exécutif a été établi pour donner suite à cette demande. UN وقد أعد هذا التقرير المقـدم من المديـر التنفيذي استجابة لذلك الطلب.
    Les informations figurant dans le présent rapport et son annexe ont été réunies pour donner suite à cette demande. UN وتم إعداد المعلومات الواردة في هذا التقرير ومرفقه استجابة لذلك الطلب.
    Le présent rapport a été établi pour donner suite à cette demande. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    Le présent rapport a été établi pour donner suite à cette demande. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    Le présent rapport a été établi pour donner suite à cette demande. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    2. pour donner suite à cette demande, le secrétariat présente les deux tableaux cidessous. Le premier, établi par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), et dresse la liste des 100 premières sociétés transnationales dans le monde, classées d'après leurs actifs à l'étranger, pour l'année 1999. UN 2- واستجابة لهذا الطلب تقدم الأمانة جدولين إثنين ترد في الجدول الأول، الذي قدمه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) قائمة بأسماء أكبر 100 شركة عبر وطنية في العالم مرتبة بحسب الأصول الأجنبية في عام 1999.
    Aux paragraphes 33 et 34 de son rapport sur le financement de la FNUOD (A/54/732), le Secrétaire général a donné des informations sur les mesures qu'avait prises l'administration de la FNUOD pour donner suite à cette demande de l'Assemblée générale. UN 31 - وقدّم الأمين العام في الفقرتين 33 و 34 من تقريره بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/54/732)، معلومات عن التدابير التي اتخذتها إدارة القوة استجابة لهذا الطلب من الجمعية العامة.
    Le présent rapport a été établi pour donner suite à cette demande. UN ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب.
    Établi pour donner suite à cette demande, le présent rapport porte sur les activités menées d'avril 2008 à mars 2009. UN ويشمل هذا التقرير الذي أُعد استجابة لتلك الولاية الفترة من نيسان/أبريل 2008 إلى آذار/مارس 2009.
    Le présent rapport a été établi pour donner suite à cette demande. UN وقد أُعدَّ هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب.
    Le présent rapport a été établi pour donner suite à cette demande. UN وأُعدَّ هذا التقرير امتثالاً لذلك الطلب.
    L'État partie a été invité à informer dès que possible le Groupe de travail des mesures concrètes qu'il aurait prises pour donner suite à cette demande. UN ودُعيت الدولة الطرف إلى إبلاغ الفريق العامل في أقرب وقت ممكن بأية تدابير محددة تتخذها استجابة للطلب.
    48. pour donner suite à cette demande, le Secrétariat a inséré à l'annexe IX au présent rapport les informations demandées en se basant sur les informations qu'il a reçues avant le 22 septembre 2009. UN 48 - وتنفيذاً لذلك الطلب ضمنت الأمانة المعلومات المطلوبة في المرفق التاسع لهذا التقرير، استناداً إلى المعلومات التي تلقتها الأمانة قبل 22 أيلول/سبتمبر 2009.
    42. Le Comité a rappelé les résolutions 47/1 et 47/229 de l'Assemblée générale, en date des 22 septembre 1992 et 29 avril 1993 respectivement, et décidé d'attendre pour donner suite à cette demande que soient réglés les problèmes de succession en suspens en ce qui concerne la représentation de la Yougoslavie auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ٤٢ - وأشارت اللجنة إلى قراري الجمعية العامة ٤٧/١ المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ و٤٧ /٢٢٩ المؤرخ ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣ وقررت إرجاء اتخاذ إجراء بشأن هذا الطلب إلى حين تسوية مسائل الخلافة فيما يتعلق بتمثيل يوغوسلافيا في اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus