"pour empêcher la prolifération des armes nucléaires" - Traduction Français en Arabe

    • لمنع انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • في منع انتشار الأسلحة النووية
        
    • ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية
        
    • الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية
        
    • في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية
        
    L'Etat islamique d'Afghanistan appuie tous les efforts internationaux qui sont faits sur une base équitable pour empêcher la prolifération des armes nucléaires. UN وتؤيد دولة أفغانستان الاسلامية كل الجهود الدولية المنصفة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    La Chine apprécie le rôle joué par l'Agence internationale de l'énergie atomique et ses efforts pour empêcher la prolifération des armes nucléaires et promouvoir l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN تنظر الصين بعين التقدير إلى الدور الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية والجهود التي تبذلها لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وتشجيع الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    3. Demande aux États Membres de prendre les mesures voulues pour empêcher la prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects et pour favoriser le désarmement nucléaire, l'objectif ultime étant l'élimination des armes nucléaires; UN ٣ - تهيب بالدول اﻷعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه وأن تعمل على تعزيز نزع السلاح النووي بهدف القضاء على اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف؛
    Elle est convaincue que les garanties jouent un rôle décisif pour empêcher la prolifération des armes nucléaires et des autres engins explosifs nucléaires. UN والمؤتمر مقتنع بأن الضمانات تؤدي دورا أساسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية.
    La plupart des pays ont pris de leur plein gré des arrangements complémentaires pour empêcher la prolifération des armes nucléaires. UN واعتمد معظم البلدان بصورة طوعية ترتيبات إضافية ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    Ils ont souligné que cette entrée en vigueur donnerait un nouvel élan aux efforts déployés pour empêcher la prolifération des armes nucléaires et au processus de désarmement nucléaire. UN وأكدوا أن بدء نفاذ المعاهدة سيعطي دفعة جديدة للجهود الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية ولعملية نزع السلاح النووي.
    Le Traité joue toujours un rôle crucial pour empêcher la prolifération des armes nucléaires. UN ولا تزال المعاهدة تؤدي دورا حاسما في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية.
    Je voudrais souligner l'importance capitale que revêtent le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires dans les efforts internationaux qui sont déployés pour empêcher la prolifération des armes nucléaires et parvenir au désarmement nucléaire. UN وأود أن أؤكد اﻷهمية الحيوية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية، في الجهود الدولية لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح النووي.
    À cet égard, la création de zones exemptes d'armes nucléaires par le biais d'instruments juridiquement contraignants s'est avérée être un instrument viable pour empêcher la prolifération des armes nucléaires. UN وفي هذا السياق، ثبت أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية عن طريق صكوك ملزمة قانونا هو من اﻷدوات الصالحة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    À cet égard, il incombe à la communauté internationale de prendre des mesures plus fermes pour empêcher la prolifération des armes nucléaires et leur utilisation dans n'importe quelle région du monde. UN وفي هذا المضمار، يجدر بالمجتمع الدولي أن يتخذ مواقف أشد حزما لمنع انتشار اﻷسلحة النووية واستخدامها في مختلف مناطق العالم.
    La communauté internationale doit tout mettre en oeuvre pour empêcher la prolifération des armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires, sans entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire par des Parties au Traité. UN وينبغى للمجتمع الدولى أن يبذل جميع الجهود الممكنة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى، دون أن يعوق ذلك الدول اﻷطراف فى المعاهدة عن استخدام الطاقة النووية فى اﻷغراض السلمية.
    3. Demande également aux États Membres de prendre les mesures voulues pour empêcher la prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects et pour favoriser le désarmement nucléaire, l’objectif final étant l’élimination des armes nucléaires; UN ٣ - تطلب من الدول اﻷعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع نواحيها وأن تعمل على تعزيز نزع السلاح النووي بهدف القضاء على اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف؛
    «Demande aux États Membres de prendre les mesures voulues pour empêcher la prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects et pour favoriser le désarmement nucléaire, l'objectif final étant l'élimination des armes nucléaires». UN " تطلب أيضا إلى الدول اﻷعضاء أن تتخــــذ التدابير اللازمة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبها وأن تشجع نـــزع السلاح النووي جاعلـــة القضاء على اﻷسلحة النووية هدفها الﻷساسي؛ " .
    «Demande également aux États Membres de prendre les mesures voulues pour empêcher la prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects et pour favoriser le désarmement nucléaire, l'objectif final étant l'élimination des armes nucléaires». UN " تطلب أيضــا إلـى الـدول اﻷعضـــاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبها وأن تشجع نزع السلاح النووي، جاعلة القضاء على اﻷسلحة النووية هدفها اﻷساسي " .
    ∙ Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a un rôle vital à jouer dans la préservation du régime de non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects. La communauté internationale doit tout mettre en oeuvre pour empêcher la prolifération des armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires, sans entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire par des Parties au Traité. UN ● يتعين أن تؤدي معاهدة عدم الانتشار دورا حيويا في المحافظة على عدم انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبها، وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جميع الجهود الممكنة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى، دون أن يعوق ذلك الدول اﻷطراف في المعاهدة عن استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Elle est convaincue que les garanties jouent un rôle décisif pour empêcher la prolifération des armes nucléaires et des autres engins explosifs nucléaires. UN والمؤتمر مقتنع بأن الضمانات تؤدي دورا أساسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية.
    La plupart des pays ont pris de leur plein gré des arrangements complémentaires pour empêcher la prolifération des armes nucléaires. UN واعتمد معظم البلدان بصورة طوعية ترتيبات إضافية ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    La décision de prolonger le Traité sur la nonprolifération pour une durée indéfinie, qui a été prise à la Conférence d'examen du TNP de 1995, est un jalon dans les efforts consentis pour empêcher la prolifération des armes nucléaires. UN إن قرار مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار بشأن تمديد العمل بأحكام معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى هو حَدَث هام في الجهود الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    Le Traité joue toujours un rôle crucial pour empêcher la prolifération des armes nucléaires. UN ولا تزال المعاهدة تؤدي دورا حاسما في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus