Troisièmement, il importe d'étudier des mesures efficaces pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes. | UN | ثالثا، من المهم النظر في اتخاذ تدابير فعالة لمنع الإرهابيين من حيازة الأسلحة النووية أو المواد المتصلة بها. |
Le troisième texte concernera quant à lui les mesures à prendre pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. | UN | كما سنقدم مشروع قرار بشأن التدابير اللازمة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
Nous exhortons tous les États Membres à appuyer les efforts internationaux pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs. | UN | ونهيب بجميع الدول الأعضاء دعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Ils ont appelé tous les États Membres à appuyer les efforts internationaux pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs. | UN | ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
En 2013, l'OSCE a continué à contribuer aux actions menées par la communauté internationale pour empêcher les terroristes d'acquérir et d'utiliser des armes de destruction massive et d'avoir des activités connexes. | UN | وعلى مدار عام 2013، ما برحت المنظمة تساهم في الجهود الدولية المبذولة لمنع الإرهابيين من حيازة واستخدام أسلحة الدمار الشامل وفي الأنشطة ذات الصلة. |
1. Demande à tous les États Membres d'appuyer l'action menée au niveau international pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs; | UN | 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛ |
1. Demande à tous les États Membres d'appuyer l'action menée au niveau international pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs; | UN | 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛ |
1. Demande à tous les États Membres d'appuyer l'action menée au niveau international pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs ; | UN | 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛ |
1. Demande à tous les États Membres d'appuyer l'action menée au niveau international pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs ; | UN | 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛ |
1. Demande à tous les États Membres d'appuyer l'action menée au niveau international pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs; | UN | 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛ |
1. Demande à tous les États Membres d'appuyer l'action qui est menée au niveau international pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs; | UN | 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛ |
1. Demande à tous les États Membres d'appuyer l'action qui est menée au niveau international pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs; | UN | 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛ |
Il prie instamment les États membres de prendre des mesures et de renforcer, le cas échéant, celles qui sont prises pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs et les matières et technologies liées à leur fabrication. | UN | كما حثت الدول الأعضاء كافة على اتخاذ وتعزيز التدابير الوطنية، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المرتبطة بتصنيعها. |
Comme dans les années précédentes, l'Inde va présenter à la Première Commission trois projets de résolution sur les mesures à prendre pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, réduire le danger nucléaire, et négocier une convention sur l'interdiction de l'utilisation d'armes nucléaires. | UN | وكما حدث في الأعوام السابقة، ستعرض الهند ثلاثة مشاريع قرارات في اللجنة الأولى، بشأن تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل؛ وتخفيض الخطر النووي؛ واتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية. |
1. Demande à tous les États Membres d'appuyer l'action qui est menée au niveau international pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs; | UN | 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛ |
1. Demande à tous les États Membres d'appuyer l'action qui est menée au niveau international pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs ; | UN | 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛ |
En raison des menaces qui pèsent actuellement sur la sécurité mondiale, tous les États devraient, selon nous, prendre des mesures pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive ou leurs composants. | UN | وفي ضوء الأخطار المحدقة حاليا بالأمن العالمي، نحن مقتنعون بأنه يتعين على جميع الدول اتخاذ تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ومكوناتها. |
Il faut prendre des mesures plus efficaces pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes classiques et dénoncer les tentatives faites par ceux qui contrôlent politiquement et militairement des territoires occupés pour se soustraire à leur responsabilité. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة التقليدية، ولفضح محاولات التنصل من المسؤولية التي تبذلها الجهات المسيطرة عسكريا وسياسيا على الأراضي المحتلة. |
14. Les Etats prendront ou renforceront leurs dispositifs nationaux, si approprié, pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, leurs vecteurs et les matériels et technologies relatifs à leur fabrication. | UN | 14 - على الدول اتخاذ وتعزيز التدابير الوطنية -- كما هو مناسب -- لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل وطرق تسليمها والمواد والتقنيات بالمتعلقة باستخدامها. |
Ils ont également vivement engagé tous les États Membres à prendre des mesures nationales et, suivant le cas, à renforcer celles en vigueur pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, leurs vecteurs et les matières et technologies liées à leur fabrication. | UN | وحثوا أيضاً جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية، وتعزيزها وفقاً لمقتضى الحال، لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصالها ومنعهم من الحصول على المواد والتكنولوجيات اللازمة لتصنيعها. |
Elle partage les préoccupations que suscite une éventuelle corrélation entre le terrorisme et les armes de destruction massive, et appuie sans réserve tous les efforts internationaux légitimes déployés pour empêcher les terroristes d'acquérir ce type d'armes et leurs vecteurs. | UN | 26 - وتشاطر كوبا الآخرين قلقهم بشأن الخطر الذي يشكله وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وتؤيد تأييدا تاما جميع الجهود الدولية المشروعة المبذولة للحيلولة دون حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes nucléaires, il est impératif de renforcer la sûreté des matières fissiles entreposées dans les installations nucléaires. | UN | وإن السبيل إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية هو تعزيز أمن المواد القابلة للانشطار والمخزونة في المرافق النووية. |
Aux termes de ce projet de résolution, l'Assemblée générale exprimerait les préoccupations de la communauté internationale et engagerait les États Membres à prendre des mesures pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. | UN | وبمشروع القرار هذا تعبر الجمعية العامة عن شواغل المجتمع الدولي وتدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة دمار شامل. |