"pour encourager les états parties" - Traduction Français en Arabe

    • لتشجيع الدول الأطراف
        
    • بهدف تشجيع الدول الأطراف
        
    • ولتشجيع الدول اﻷطراف
        
    Les membres doivent ensuite décider ce qu'ils pourraient essayer de faire pour encourager les États parties à enregistrer des objections appropriées. UN وحينئذ يتعين على الأعضاء أن يحددوا المحاولات التي يقومون بها لتشجيع الدول الأطراف على تسجيل اعتراضات مناسبة.
    IV. Stratégies pour encourager les États parties à présenter des rapports UN رابعا - استراتيجيات لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها
    La présentation des conclusions du Comité a été modifiée et une stratégie pour encourager les États parties à établir leurs rapports a été conçue. UN وتم تعديل الشكل الذي عرضت به اللجنة تعليقاتها الختامية وتم وضع استراتيجية لتشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير.
    Le Comité a dressé le bilan de la situation en ce qui concerne la présentation de rapports par les États parties (CEDAW/C/2007/I/2) ainsi que les mesures prises au cours de sa trente-septième session pour encourager les États parties ayant pris du retard à cet égard. UN 11 - استعرضت اللجنة حالة تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف (CEDAW/C/2007/I/2)، والخطوات المتخذة في دورتها السابعة والثلاثين بهدف تشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير التي طال تأخرها.
    Pour régler la question du retard accumulé dans l'examen des rapports et pour encourager les États parties à présenter leurs rapports dans les délais voulus, le Comité a décidé, à titre exceptionnel et temporaire, d'inviter les États parties à présenter simultanément deux, et deux seulement, des rapports visés à l'article 18 de la Convention. UN من أجل تناول التقارير المتأخرة قيد النظر، ولتشجيع الدول اﻷطراف على تقديم تقاريرها في حينه، قررت اللجنة، على أساس استثنائي وكتدبير مؤقت، أن تدعو الدول اﻷطراف على الجمع بين ما يبلغ أقصاه إثنين من التقارير المطلوبة بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    V. Stratégies pour encourager les États parties à présenter des rapports UN خامسا - استراتيجيات لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها
    Du fait de l'aggravation du problème, d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux sont amenés à envisager les mesures qu'ils pourraient prendre pour encourager les États parties à présenter leur rapport en temps voulu. UN وإن تفاقم هذه المشكلة يجعل الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات تنظر في إمكانية اتخاذ تدابير استباقية لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها في حينها.
    Le Comité a poursuivi ses efforts pour encourager les États parties à présenter des rapports au titre de l'article 18 de la Convention. UN 21 - وواصلت اللجنة جهودها لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Le Comité a intensifié les efforts qu'il déploie pour encourager les États parties dont les rapports sont en souffrance de longue date à s'acquitter de leurs obligations à cet égard. UN وقالت إن اللجنة زادت كذلك من جهودها لتشجيع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها على الامتثال للالتزامات التي تتحملها من أجل تقديم تلك التقارير.
    L'UNODC, la Banque mondiale et l'Initiative StAR se sont également appuyés sur le Plan d'Action de lutte contre la corruption du Groupe des Vingt pour encourager les États parties à donner l'exemple en désignant le plus rapidement possible des points focaux pour le recouvrement d'avoirs au titre de la Convention et de l'Initiative StAR. UN كما أنَّ المكتب والبنك الدولي ومبادرة ستار يستخدمون خطة عمل مجموعة الـ20 لمكافحة الفساد لتشجيع الدول الأطراف على النهوض بدور قيادي وذلك مثلا بتعيين جهات الوصل الخاصة بها المعنية باسترداد الموجودات بموجب الاتفاقية ومبادرة ستار على السواء في أقرب وقت ممكن.
    2. Le Comité publie la présente observation générale tant pour encourager les États parties à se doter d'une institution indépendante chargée de promouvoir et surveiller l'application de la Convention que pour les soutenir dans cette entreprise en indiquant les caractéristiques essentielles de ces institutions ainsi que les activités qu'elles devraient mener. UN 2- وتصدر اللجنة هذا التعليق العام لتشجيع الدول الأطراف على إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية ودعمها في هذا الصدد من خلال وضع العناصر الأساسية لمثل هذه المؤسسات والأنشطة التي يتعين على هذه المؤسسات الاضطلاع بها.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux peut faire beaucoup pour encourager les États parties à la Convention à accorder bien plus d'importance aux obligations qui découlent aujourd'hui pour eux du droit international humanitaire, y compris en prenant des mesures efficaces pour réprimer les violations. UN وفي وسع فريق الخبراء الحكوميين أن يفعل الكثير لتشجيع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية على أن تأخذ التزاماتها القائمة بموجب القانون الإنساني الدولي على محمل الجد بصورة أكبر - بما في ذلك تنفيذ التدابير الفعالة من أجل إنفاذ الأحكام المتعلقة بالانتهاكات.
    2. Le Comité publie la présente observation générale tant pour encourager les États parties à se doter d'une institution indépendante chargée de promouvoir et surveiller l'application de la Convention que pour les soutenir dans cette entreprise en indiquant les caractéristiques essentielles de ces institutions ainsi que les activités qu'elles devraient mener. UN 2- وتصدر اللجنة هذا التعليق العام لتشجيع الدول الأطراف على إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية ودعمها في هذا الصدد من خلال وضع العناصر الأساسية لمثل هذه المؤسسات والأنشطة التي يتعين على هذه المؤسسات الاضطلاع بها.
    2. Le Comité publie la présente observation générale tant pour encourager les États parties à se doter d'une institution indépendante chargée de promouvoir et surveiller l'application de la Convention que pour les soutenir dans cette entreprise en indiquant les caractéristiques essentielles de ces institutions ainsi que les activités qu'elles devraient mener. UN 2- وتصدر اللجنة هذا التعليق العام لتشجيع الدول الأطراف على إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية ودعمها في هذا الصدد من خلال وضع العناصر الأساسية لمثل هذه المؤسسات والأنشطة التي يتعين على هذه المؤسسات الاضطلاع بها.
    2. Le Comité publie la présente observation générale tant pour encourager les États parties à se doter d'une institution indépendante chargée de promouvoir et surveiller l'application de la Convention que pour les soutenir dans cette entreprise en indiquant les caractéristiques essentielles de ces institutions ainsi que les activités qu'elles devraient mener. UN 2- وتصدر اللجنة هذا التعليق العام لتشجيع الدول الأطراف على إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية ودعمها في هذا الصدد من خلال وضع العناصر الأساسية لمثل هذه المؤسسات والأنشطة التي يتعين على هذه المؤسسات الاضطلاع بها.
    2. Le Comité publie la présente observation générale tant pour encourager les États parties à se doter d'une institution indépendante chargée de promouvoir et surveiller l'application de la Convention que pour les soutenir dans cette entreprise en indiquant les caractéristiques essentielles de ces institutions ainsi que les activités qu'elles devraient mener. UN 2- وتصدر اللجنة هذا التعليق العام لتشجيع الدول الأطراف على إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية ودعمها في هذا الصدد من خلال وضع العناصر الأساسية لمثل هذه المؤسسات والأنشطة التي يتعين على هذه المؤسسات الاضطلاع بها.
    2. Le Comité publie la présente observation générale tant pour encourager les États parties à se doter d'une institution indépendante chargée de promouvoir et surveiller l'application de la Convention que pour les soutenir dans cette entreprise en indiquant les caractéristiques essentielles de ces institutions ainsi que les activités qu'elles devraient mener. UN 2- وتصدر اللجنة هذا التعليق العام لتشجيع الدول الأطراف على إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية ودعمها في هذا الصدد من خلال وضع العناصر الأساسية لمثل هذه المؤسسات والأنشطة التي يتعين على هذه المؤسسات الاضطلاع بها.
    Le Comité a dressé le bilan de la situation en ce qui concerne la présentation de rapports par les États parties (CEDAW/C/2007/I/2) ainsi que les mesures prises au cours de sa trente-septième session pour encourager les États parties ayant pris du retard à cet égard. UN 408 - استعرضت اللجنة حالة تقديم الدول الأطراف لتقاريرها (CEDAW/C/2007/I/2)، كما استعرضت الخطوات التي اتخذت في دورتها السابعة والثلاثين بهدف تشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير التي تأخرت كثيرا عن موعدها.
    Le Comité a dressé le bilan de la situation en ce qui concerne la présentation de rapports par les États parties (CEDAW/C/2007/I/2) ainsi que les mesures prises au cours de ses trente-septième et trente-huitième sessions pour encourager les États parties ayant pris du retard à cet égard à s'exécuter. UN 675 - استعرضت اللجنة حالة تقديم تقارير الدول الأطراف (CEDAW/C/2007/III/2)، وكذلك الخطوات المتخذة في دورتيها السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين بهدف تشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير التي طال تأخرها.
    Pour régler la question du retard accumulé dans l'examen des rapports et pour encourager les États parties à présenter leurs rapports dans les délais voulus, le Comité a décidé, à titre exceptionnel et temporaire, d'inviter les États parties à présenter simultanément deux, et deux seulement, des rapports visés à l'article 18 de la Convention. UN من أجل تناول التقارير المتأخرة قيد النظر، ولتشجيع الدول اﻷطراف على تقديم تقاريرها في حينه، قررت اللجنة، على أساس استثنائي وكتدبير مؤقت، أن تدعو الدول اﻷطراف إلى الجمع بين ما يبلغ أقصاه إثنين من التقارير المطلوبة بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    des rapports 375. Pour régler la question du retard accumulé dans l'examen des rapports et pour encourager les États parties à présenter leurs rapports dans les délais voulus, le Comité a décidé, à titre exceptionnel et temporaire, d'inviter les États parties à présenter simultanément deux, et deux seulement, des rapports visés à l'article 18 de la Convention (voir plus haut chap. I, sect. A, décision 16/III). UN ٣٧٥ - من أجل تناول التقارير المتأخرة قيد النظر، ولتشجيع الدول اﻷطراف على تقديم تقاريرها في حينه، قررت اللجنة، على أساس استثنائي وكتدبير مؤقت، أن تدعو الدول اﻷطراف إلى الجمع بين ما يبلغ أقصاه اثنين من التقارير المطلوبة بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية )انظر الفصل اﻷول، الفرع ألف، أعلاه، المقرر ١٦/ثالثا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus