Une réunion du Groupe des 77 (au niveau des ambassadeurs) pour entendre un exposé du Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information, M. Shashi Tharoor, aura lieu le mercredi 12 novembre 2003 de 16 à 17 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | تعقد مجموعة الـ 77 جلسة (على مستوى السفراء)، للاستماع إلى إحاطة يقدمها وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، السيد شاشي ثارور، وذلك يوم الأربعاء ، 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، من الساعة 00/16 إلى الساعة 00/17 في قاعة مجلس الوصاية. |
Une séance informelle de la plénière (privée) aura lieu le vendredi 3 décembre 2010 à 10 heures, pour entendre un exposé du Secrétaire général sur la situation en Haïti. | UN | تُعقد جلسة غير رسمية (مغلقة) للجمعية العامة بكامل هيئتها يوم الجمعة 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10، للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام عن الحالة في هايتي. |
Une séance informelle de la plénière (privée) aura lieu le vendredi 3 décembre 2010 à 10 heures, pour entendre un exposé du Secrétaire général sur la situation en Haïti. | UN | تعقد الجمعية العامة بكامل هيئتها جلسة غير رسمية (مغلقة) يوم الجمعة 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10، للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام عن الحالة في هايتي. |
Les membres du Conseil de sécurité se sont réunis ce matin pour entendre un exposé de M. Hans Blix, Président exécutif de la Commission de contrôle, vérification et inspection des Nations Unies et de M. Mohammed ElBaradei, Directeur de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | اجتمع أعضاء مجلس الأمن صباح اليوم للاستماع إلى إحاطة قدمها هانز بليكس، الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومحمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Une séance informelle de la plénière aura lieu aujourd'hui 21 décembre 2011 à 15 heures dans la salle de conférence 4 (NLB), pour entendre un exposé conjoint du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale sur la visite qu'ils ont récemment effectuée en Somalie. | UN | تعقد الجمعية العامة جلسة عامة غير رسمية تخصص للاستماع لإحاطة يشترك في تقديمها الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بشأن الزيارة التي قاما بها مؤخرا للصومال، وذلك اليوم 21 كانون الأول/ديسمبر 2011 في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي). |
Une séance informelle de la plénière aura lieu aujourd'hui 23 novembre 2010 à 16 h 30 dans la salle de conférence 1 (NLB), pour entendre un exposé du Coordonnateur du Secrétariat pour le Groupe consultatif de haut niveau du Secrétaire général sur le financement de la lutte contre les changements climatiques, M. Daniele Violetti, sur le rapport final du Groupe. | UN | تعقد الجمعية العامة اليوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، الساعة 30/16 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي)، جلسة عامة غير رسمية للاستماع إلى إحاطة يقدمها السيد دانييل فيوليتي، منسق أمانة فريق الأمين العام الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل قضايا تغير المناخ، عن التقرير الختامي للفريق. |
Après avoir reçu, le 18 avril, le rapport du Secrétaire général sur la MONUC (S/2000/330 et Corr.1), les membres du Conseil ont tenu des consultations le 25 avril pour entendre un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Kamel Morjane. | UN | وبعد استلام تقرير الأمين العام في 18 نيسان/أبريل عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2000/330 و Corr.1)، عقد أعضاء المجلس مشاورات في 25 نيسان/أبريل للاستماع إلى إحاطة إعلامية قدمها الممثل الخاص للأمين العام، كامل مرجان. |
Une réunion officieuse pour entendre un exposé du Secrétaire général sur les changements climatiques et autres questions, aura lieu le mercredi 21 novembre 2007 à 10 heures dans la salle de conférence 4. | UN | تعقد جلسة غير رسمية من أجل الاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام عن تغير المناخ ومسائل أخرى وذلك يوم الأربعاء، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4. |
Une séance informelle de la plénière (privée) aura lieu le vendredi 3 décembre 2010 à 10 heures, pour entendre un exposé du Secrétaire général sur la situation en Haïti. | UN | تعقد الجمعية العامة بكامل هيئتها جلسة غير رسمية (مغلقة) يوم الجمعة 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10، للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام عن الحالة في هايتي. |
Une séance informelle de la plénière (privée) aura lieu le vendredi 3 décembre 2010 à 10 heures, pour entendre un exposé du Secrétaire général sur la situation en Haïti. | UN | تعقد الجمعية العامة بكامل هيئتها جلسة غير رسمية (مغلقة) يوم الجمعة 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10، للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام عن الحالة في هايتي. |
Une séance informelle de la plénière (privée) aura lieu le vendredi 3 décembre 2010 à 10 heures, pour entendre un exposé du Secrétaire général sur la situation en Haïti. | UN | تعقد الجمعية العامة بكامل هيئتها جلسة غير رسمية (مغلقة) يوم الجمعة 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10، للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام عن الحالة في هايتي. |
Une séance informelle (privée) aura lieu aujourd'hui 17 septembre 2009 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle, pour entendre un exposé du Secrétaire général sur les derniers événements. | UN | تُعقد جلسة غير رسمية (مغلقة)، اليوم، 17 أيلول/سبتمبر 2009، الساعة 00/15، في قاعة مجلس الوصاية، للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام عن آخر التطورات. |
Bureau des Nations Unies en Angola. Les membres du Conseil se sont réunis le 13 avril pour entendre un exposé fait par le Conseiller du Secrétaire général pour les affectations spéciales en Afrique, M. Ibrahim Gambari, sur l'évolution récente de la situation en Angola, à la suite du rapport du Secrétaire général sur ce bureau (S/2000/304). | UN | مكتب الأمم المتحدة في أنغولا - عقد أعضاء المجلس في 13 نيسان/أبريل جلسة مشاورات للاستماع إلى إحاطة يقدمها مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا، إبراهيم غمباري حول التطورات الأخيرة في أنغولا، بعد التقرير الذي قدمه الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا (S/2000/304). |
Bureau des Nations Unies en Angola. Les membres du Conseil se sont réunis le 13 avril pour entendre un exposé fait par le Conseiller du Secrétaire général pour les affectations spéciales en Afrique, M. Ibrahim Gambari, sur l'évolution récente de la si-tuation en Angola, à la suite du rapport du Secrétaire général sur ce bureau (S/2000/304). | UN | مكتب الأمم المتحدة في أنغولا - عقد أعضاء المجلس في 13 نيسان/أبريل جلسة مشاورات للاستماع إلى إحاطة يقدمها مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا، إبراهيم غمباري حول التطورات الأخيرة في أنغولا، بعد التقرير الذي قدمه الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا (S/2000/304). |
Le 5 juin, le Conseil a tenu un débat interactif informel sur Sri Lanka pour entendre un exposé du Secrétaire général sur sa récente visite dans ce pays. | UN | في 5 حزيران/يونيه، عقد المجلس حلقة نقاش تفاعلي غير رسمية بشأن سري لانكا للاستماع إلى إحاطة قدمها الأمين العام بشأن الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى ذلك البلد. |
Le 13 septembre, le Groupe de travail s'est réuni pour entendre un exposé du Bureau des affaires juridiques sur des questions ayant trait à la constitution du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux. | UN | وفي 13 أيلول/سبتمبر، اجتمع الفريق العامل للاستماع إلى إحاطة قدمها مكتب الشؤون القانونية عن الأنشطة ذات الصلة بإنشاء الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين. |
En mars 2011, le Groupe de travail s'est de nouveau réuni pour entendre un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les activités que celui-ci avait entreprises en coopération avec les Tribunaux pour donner suite à la résolution 1966 (2010). | UN | وفي آذار/مارس 2011، اجتمع الفريق العامل مرة أخرى للاستماع إلى إحاطة قدمها مكتب الشؤون القانونية عن الأنشطة المضطلع بها بالتعاون مع المحكمتين لتنفيذ القرار 1966 (2010). |
Une séance informelle de la plénière aura lieu le mercredi 21 décembre 2011 à 15 heures dans la salle de conférence 4 (NLB), pour entendre un exposé conjoint du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale sur la visite qu'ils ont récemment effectuée en Somalie. | UN | تعقد الجمعية العامة جلسة عامة غير رسمية تخصص للاستماع لإحاطة يشترك في تقديمها الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بشأن الزيارة التي قاما بها مؤخرا للصومال، وذلك يوم الأربعاء 21 كانون الأول/ديسمبر 2011 في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي). |
Une séance informelle de la plénière aura lieu le vendredi 4 novembre 2011 de 15 à 17 heures dans la salle de conférence 3 (NLB), pour entendre un exposé de M. Sha Zukang, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, sur le thème " Faire avancer au-delà de 2015 l'action des Nations Unies en faveur du développement " (Rapport du Secrétaire général (A/66/126). | UN | تُعقد جلسةٌ عامة غير رسمية للاستماع إلى إحاطة من السيد شا زوكانغ، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، عن " النهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015 " (تقرير الأمين العام (A/66/126)) يوم الجمعة، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في غرفة الاجتماعات 3 (مبنى المرج الشمالي). |
Après avoir reçu, le 18 avril, le rapport du Secré-taire général sur la MONUC (S/2000/330 et Corr.1), les membres du Conseil ont tenu des consultations le 25 avril pour entendre un exposé du Représentant spé-cial du Secrétaire général, M. Kamel Morjane. | UN | وبعد استلام تقرير الأمين العام في 18 نيسان/أبريل عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2000/330 و Corr.1)، عقد أعضاء المجلس مشاورات في 25 نيسان/أبريل للاستماع إلى إحاطة إعلامية قدمها الممثل الخاص للأمين العام، كامل مرجان. |
Une réunion officieuse pour entendre un exposé du Secrétaire général sur les changements climatiques et autres questions, aura lieu aujourd'hui 21 novembre 2007 à 10 heures dans la salle de conférence 4. | UN | تعقد جلسة غير رسمية من أجل الاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام عن تغير المناخ ومسائل أخرى، اليوم، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4. |
" Le Conseil de sécurité a tenu sa 4198e séance à huis clos le 19 septembre 2000 portant sur la question intitulée " La situation au Timor oriental " pour entendre un exposé du Gouvernement indonésien. | UN | " عقد مجلس الأمن جلسته 4198 الخصوصية في 19 أيلول/سبتمبر 2000 فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " من أجل الاستماع إلى إحاطة إعلامية من حكومة إندونيسيا. |
Le 6 mars, les membres du Conseil se sont réunis en séance publique pour entendre un exposé prononcé par le Représentant permanent de l'Australie, M. Gary Francis Quinlan, en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1737 (2006), sur les travaux menés par le Comité pendant la période du 5 décembre 2012 au 4 mars 2013. | UN | وفي 6 آذار/مارس، عقد أعضاء المجلس جلسة عامة للاستماع إلى إحاطة مفتوحة قدمها الممثل الدائم لأستراليا، غاري فرانسيس كوينلان، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، عن عمل اللجنة في الفترة من 5 كانون الأول/ديسمبر 2012 إلى 4 آذار/مارس 2013. |
Le 22 mars, l'Irlande a convoqué une réunion pour entendre un exposé du représentants du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et du Centre international de justice transitoire sur la création d'une commission vérité et réconciliation en Sierra Leone. | UN | وفي 22 آذار/مارس عقدت أيرلندا اجتماعا " لصيغة آريا " للاستماع إلى عرض من المركز الدولي للعدالة الانتقالية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حول إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة في سيراليون. |